分类筛选
分类筛选:

关于对外汉语论文范文资料 与对外汉语中教学中V起来有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:对外汉语范文 科目:本科论文 2024-01-14

《对外汉语中教学中V起来》:这是一篇与对外汉语论文范文相关的免费优秀学术论文范文资料,为你的论文写作提供参考。

摘 要:本文研究“V起来”在对外汉语教学中的教学方法.在对外汉语教学中要立足实际分清主次,针对“V起来”不同的义项要采用不同的教学方法,其中有图示法,同意替换法,对比教学法,立足实际因材施教法等教学方法.

关键词:“V起来” 教学方法 对外汉语教学

中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2015)06-0057-02

“V起来”本义表示空间上“由躺而坐,由坐而站的过程”的趋向,而作为复合趋向补语时可和动词和形容词搭配,同样表示该动词方向向上的趋向,并赋予其所搭配的动词某些新的意义.那么在对外汉语教学中,怎样向学生传授这些知识点是一个值得研究的问题.对外汉语教学面对的是母语非汉语的学生,因此在传授语言知识点的同时,教师的教学过程既要严谨又要便于学生理解掌握.

1 “V起来”结构的教学注意点

1.1读音

动词“起来”(qǐlái)作为补语“起来”中的“来”字读轻声,(qǐlai)汉语中不同的声调可能会造成语义的差异.例如:

(1)我想起来了,原来是你啊!

(2)我不想一直躺着,我想起来了.

上述两个句子的“想起来了”是个歧义短语,句(1)中的“起来”读作(qǐlai)做补语,句(2)中的“起来”读作(qǐlái)做谓语.

由此可见,学习一门语言,语音是最基础也是最重要的部分.在对外汉语教学中要从读音纠正出发,为学生在今后的学习中打下良好的基础.

1.2“V起来”结构对“V”的选择

外国学生在学习汉语时都希望找到百分之百的“规律”、“公式”,而外国成人学生也容易将习得的知识过度泛化,造成学习上的错误.如:

(1)我核算起来,我花了很多钱买衣服.

(2)我和我朋友在电影院见起来.

上述例句的错误就是学生扩大了“V起来”的用法,“起来”前面的动词多表示的行为、动作必须有明确起点并且具有“一定持续性”因此像“核算”“见”这类动词就不符合这种语义要求.在教学过程中教师要告诉学生该结构对动词的选择性,认清对动词的要求,避免扩大“V起来”的适用范围.

2 “V起来”结构的具体义项教学分析

“V起来”的几种义项虽然繁复,但各义项的实用性、使用频率和习得的难易不尽相同,这就需要对外汉语教师对每个义项有不同侧重,笔者在此针对不同义项提出了不同教学方法的建议.希望在教学过程中能够以实际出发,针对自己学生的实际情况,适当选用.

2.1趋向意义——图示法

趋向意义的讲解采用图示法.“V起来”结构表示的趋向义主要是空间上的由下向上或聚拢,数量上的增多,因此可以采用图文结合法,帮助学生理解让学生对知识加深印象.如平面上的由下向上,在空间上的方向性可以用“↑”“↓”“←”“→”来表示.在二维平面上老师在黑板上完成图示后,可以做“捡起来”“跳起来”等动作,同时也可以师生互动做“站起来”“举起手来”等动作,引起学生的注意,在三维空间中演绎“V起来”的聚拢之意,老师可以利用实物如纸和粉笔完成“包起来”这个动作,也可以引申出“V起来”起来的隐藏之意,继而过渡到“盖起来”“藏起来”等,也可以利用线和粉笔做“捆”这个动作,将聚拢的意义过渡到旋转的意义.

2.2状态意义——同意替换法

这个义项在教学中是最有争议也是最难的地方,因为进入“V起来”的状态意义的动词的搭配结构尚无明显的界定,所以对初级学习者可以暂时避开这一部分,可以在以后的授课中慢慢引入慢慢渗透较少争议且常用的动词.如“唱起歌来、跳起舞来、发展起来”等,在过渡期间,学生若要表达相关语义可以采用同意替换法.如:“他坐下来,看起书来.”→“他坐下来开始看书”用“开始+动词”替换,这样的替换方式虽能暂时避免初级学生过渡泛化“V起来”结构用法但是替换过的句子和原句在表达习惯、语气等方面都寻在一定的差异,因此这种方法应视学生的接受能力和学习情况适度使用.

2.3结果意义——对比教学法

“V+起来”表示动作不是开始做,而是在说话的时候这个动作已经完成,并处于某种状态之中.这个义项的教学可以采用一种新的教学方法——对比法.“V+起来”结构如果表示结果意义,通常可以用“V下去”“V开来”等趋向动词做补语的结构和“V+起来”进行对比.“下去”或者“开来”这两个趋向动词分别和“起来”的趋向义呈相反的趋势.如:

(1)他已经爬起来了→他已经躺下去了.

(2)我想把那些纸分开来,但是它们被粘起来了.

在对外汉语教学中,教师要选择适当的词和“V起来”作对比,更加形象直观的帮助学生理解.

2.4估计评价——立足实际因材施教

“V+起来”的估计评价意义,及国外语言学文献中所称的“中动句”,在对外汉语教学中可以采用立足实际因材施教的方法进行互通性教学.这种教学方法就是针对学习者的母语的不同实际情况,选择不同的教学方法.

(1)某些“V起来”在母语使用者的语言中有一些对应的词可供翻译.如:

他看起来气色不错.→He looks well.

这首歌听起来不错.→This song sounds great.

有对应的可供翻译的词,可以采用语法翻译法,对照母语来进行教学.

(2)某些某些“V起来”在母语使用者的语言中没有对应的词可供翻译,可以通过其他语言的语法结构规律进行解释.如:

看起来今天会下雨.→It seems that it will rain today.

说起来容易,做起来难.→It is easy to say,while diffict to do.

对外汉语论文参考资料:

汉语国际教育论文选题

汉语国际教育论文

古代汉语论文

汉语国际教育论文题目

汉语国际教育毕业论文选题

结论:对外汉语中教学中V起来为适合对外汉语论文写作的大学硕士及相关本科毕业论文,相关对外汉语教师资格证开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

和你相关的