分类筛选
分类筛选:

关于长句论文范文资料 与语法分析在英语长句翻译中作用简述有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:长句范文 科目:毕业论文 2024-03-14

《语法分析在英语长句翻译中作用简述》:本文是一篇关于长句论文范文,可作为相关选题参考,和写作参考文献。

【摘 要】英语长句翻译可以说是难度较大的一个基本类型,这不仅仅是因为英语长句一般涉及到的单词比较多,还和其自身结构的复杂性存在着较为密切的联系,这也就需要针对英语长句进行有效语法分析,促使其能够体现出较为理想的实用性效果.本文就重点针对英语长句翻译中语法分析的有效应用进行了简要分析.

【关键词】语法分析 英语长句翻译 作用 措施

引言

英语长句在英语中是比较常见的,尤其是对于一些描述内容较为丰富的语句,其更是表现出了较为明显的长句特点,如此也就必然对于翻译工作带来了较大的负担,导致其在翻译中容易出现较多的问题和理解层面的偏差.结合这种英语长句翻译工作的有效落实来看,合理运用语法分析是比较重要的一个方面,这种语法分析的运用能够明显提升其翻译的精确度效果,尤其是对于长句翻译的层次感,其更是具备较强的积极作用,值得引起高度重视.

一、语法分析在英语长句翻译中的作用

结合英语长句翻译工作的有效落实而言,其难度一般而言是比较大的,这主要就是因为相应英语长句自身具备着较大的复杂性,涉及到的内容比较多,概念一般而言也比较复杂,相应结构存在着交错现象,如此也就很可能会导致其在翻译过程中出现较为明显的偏差错乱缺陷,还容易导致翻译人员存在无从下手的感觉,影响其最终的翻译效果.这种英语长句的翻译工作主要就是因为英语长句的自身特点而产生明显障碍,其修饰语一般比较多,联合成分也是比较繁杂,并且相关结构同样也存在着较为明显的复杂表现,如此也就必然很容易导致其相应翻译工作落实效果受到较大干扰,需要采取较为合理的措施和手段进行有效处理.

语法分析在这种英语长句翻译中就能够表现出较为理想的作用效果,其能够有效理清英语长句的基本结构,促使翻译人员能够更好把握英语长句的源文意思,进而也就能够保障后续翻译工作的落实较为流畅,避免了在翻译中出现较大的偏差,也避免了结构方面的混乱现象.结合这种语法分析在长句翻译过程中的有效应用来看,其能够较好促使翻译人员有效透彻长句的核心点,进而也就能够对于结构以及修饰进行区分,最终提升了相应英语长句翻译的效率以及准确性水平,值得在今后广泛运用.

二、英语长句翻译中语法分析的应用

对于英语长句翻译工作中语法分析的有效应用而言,其必须要切实围绕着相应英语长句的基本特点进行分析,促使其能够表现出较为理想的翻译准确性效果,这种语法分析在英语长句翻译中的应用主要表现在以下几个方面:

1.定语从句的翻译.在英语长句中,定语从句是最为常见的一种基本表现类型,这种定语从句主要就是指针对英语核心句子中的某些名词或者是代词进行修饰,如此也就导致其长句结构较为复杂,翻译的难度加大.结合这种定语从句的有效翻译而言,相应先行词的把握是比较核心的一个首要条件,这也是语法分析的重点内容所在,只有确保翻译人员能够明确定语从句的先行词,进而才能够保障其了解和有效认识定语从句的逻辑关系和基本结构,确保后续翻译的有效性.当然,对于定语从句的有效翻译还需要促使其相应先行词的指代目标得到较好明确,避免在后续翻译过程中出现明显的歧义,提升其翻译的准确性效果.对于定语从句的翻译来看,很多情况下其并非是仅仅有一个定语从句,往往还涉及到了相应状语等内容,这也就更加需要促使其能够较好分析可能存在的各个语法结构,并且能够促使其表现出较强的结构清晰效果.

2.倒装句的翻译.在英语长句翻译过程中,倒装句的翻译同样也是比较常见的一个基本类型,这种倒装句的翻译一般需要明确其主谓结构,而在英语表达过程中,因为英语句子的结构需求,或者是为了突出强调某一部分,其往往需要进行倒装处理,这种倒装处理也就必然加大了句子翻译的难度,容易出现一些翻译不准确问题.结合这种倒装句的有效翻译而言,需要促使其能够保障句子的平衡性,尤其是要重点规避可能出现的头重脚轻问题,明确其句子的主谓结构,避免在翻译中按照汉语的语法进行处理,最终形成一些偏差.这也就体现出了倒装句中进行语法分析的必要性,避免了各个结构因为错位而带来的翻译错误.

3.否定句的翻译.对于英语长句翻译而言,否定句同样也是比较复杂的一个方面,相对于肯定结构,这种否定句更是需要从语法方面进行详细分析,促使其能够得到较为理想的翻译处理,避免出现翻译错误.结合这种否定句翻译过程中语法分析的有效应用,采用反说正译法进行处理是比较常见的一种手段,其能够明显提升否定句翻译的有序性,降低了相应否定句翻译的错误.当然,准确把握好否定句当中的关键词同样也是比较重要的一点,比如对于“nuable”、“nor”等,都需要进行详细解读分析.

4.省略句的翻译.省略句在一定程度上同样存在着明显的结构复杂性,如果是英语长句的话,其翻译难度同样也是比较大的.对于这种省略句的有效翻译需要促使其理解较为准确,对于省略句的结构能够详细掌握,避免出现理解方面的偏差,这也就需要进行语法分析,了解其省略内容,促使其语法分析能够补全省略的内容,为翻译的有序开展打好基础.

三、结束语

综上所述,对于英语长句翻译工作的有效落实而言,其相应难度是比较突出的,很容易在翻译过程中出现一些错误和理解偏差,这也就需要结合相应英语长句的语法分析进行处理,促使其能够准确把握英语长句的基本结构,进而才能够确保翻译的准确性,降低可能出现的翻译偏差缺陷.

参考文献:

[1]伍锦辉.语法分析在英语长句翻译中的作用[J].山西煤炭管理干部學院学报,2016,(01):190-191.

长句论文参考资料:

结论:语法分析在英语长句翻译中作用简述为关于对不知道怎么写长句论文范文课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文很甜很撩的句子论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

和你相关的