分类筛选
分类筛选:

关于影视剧论文范文资料 与英语影视剧字幕翻译有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:影视剧范文 科目:电大论文 2024-02-15

《英语影视剧字幕翻译》:该文是关于影视剧论文范文,为你的论文写作提供相关论文资料参考。

摘 要:隨着计算机的普及,当今世界已经进入了网络时代.中国自改革开放以来,不断吸收外国文化,近年来,国外的影视剧作品大量涌入中国市场并且受到了广大中国观众的喜爱.电影电视作为文化交流的一种主要方式,在人们的日常生活中起着潜移默化的作用.为了能更好地了解外国文化,影视剧字幕翻译尤为重要,本文将从影视剧字幕翻译的基本特征入手,选取两段《白雪公主》字幕翻译实战进行批评赏析,总结出作为一个成功的字幕译者应该具备的修养.

关键词:影视剧字幕翻译;基本特征;批评和赏析;译者修养

作者简介:谭依宁(1994-),女,满族,辽宁省沈阳市人,吉林大学硕士,研究方向:英语口译.

[中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2017)-35--02

一、影视剧字幕翻译的基本特征

翻译是跨语言、跨文化的交流活动.将英语影视剧翻译成中文,就像是译者建了一座桥梁,促进中外文化的沟通交流.本质上,影视剧翻译和其他文本翻译相同,目的都是将源语的意义用译语予以再现.但影视剧翻译之所以为影视剧翻译,正是基于其特殊性,也就是影视剧字幕翻译的基本特征.

1.1声画统一性

首先,字幕翻译不是独立的,我们在欣赏一部影视作品的时候,不仅要看字幕,更重要的是看画面,听声音.画面、声音、字幕三者是不可分离的统一体.所以,译者在翻译字幕的时候,要将字幕和故事情节,画面动作,人物特点等要素结合起来,使各要素和谐融为一体.此外,由于屏幕是有限的,所以译者在翻译字幕的时候也要受到限制,字幕的内容既要表达出说话人的全部内容,也要控制译文的长度,用最简练的语言,传达最准确的信息,以减轻观众的负担,让观众把关注的重点放在画面和情节上,更好地享受影视剧带来的快乐.

1.2文学魅力性

观众看剧,就是要放松,投入,享受,作为字幕译者,应该使观众了解基本信息的前提下,获得良好的审美体验.也就是说,译者的译文要美,要有文学性,要有审美价值,让观众在看了字幕之后能在情感上引发强烈的反应,这种反应能够在人们心中引起喜怒哀乐酸甜苦辣等各种感觉,能让观众对剧情更加投入,对人物有更深刻的体会,因此,字幕翻译的语言文采不可忽视,这一点又和文学翻译相同,所以,译者在翻译字幕时,可以运用文学翻译的理论,充分把握人物性格特点,情景语境,文化语境等要素.

二、影视剧字幕翻译批评和赏析

2.1动画片《白雪公主》片段1

Queen: Take her far into the forest. Find some secluded place where she can pick wildflowers

Huntsman: Yes, Your Majesty.

Queen: And there, my faithful huntsman, you will kill her!

Huntsman: But Your Majesty, the little Princess!

Queen: Silence! You know the penalty if you fail.

Huntsman: Yes, Your Majesty.

Queen: But to make doubly sure you do not fail, bring back her heart in this.

网络译文

王后:把她带进森林深处.找一块她可以摘野花的僻静的开阔地.

猎手:是,陛下.

王后:在那里,我的忠诚的猎手,你把她杀了.

猎手:可是,陛下,小公主——

王后:安静!如果失手,你知道受什么罚.

猎手:是,陛下.

王后:不过,为了加倍保证你不失手,把她的心放在这个盒子里.

评析:

在译这段对白时,译者应充分考虑该情节发生的背景, 谈话的场合,要注意到两位谈话者的身份地位以及他们各自的性格特点,说话语气.

该情节是王后命令猎人杀死白雪公主,对话是在宫廷私密进行的,王后是统治者,心肠歹毒、心狠手辣.猎人是王后的仆人,心存善念,不忍下手,王后语气是凶狠命令的,猎人心理畏惧王后,不得不听命.

译文虽然正确传达了信息,但毫无美感可言,完全是消极地逐字翻译.译文译痕十分明显,读起来生硬别扭,不符合汉语的表达习惯,整段译文也没有体现出人物特征,此外首句和尾句很长,放在屏幕上会加重观众的视觉负担.以下是笔者的译文:

王后:带她到森林里,找个僻静的地方,让她摘野花.

猎手:是,陛下.

王后:在那,给我把她杀了,证明你的忠心.

猎手:可是,陛下,小公主她——

王后:住嘴!你知道抗旨的后果是什么!

猎手:明白,陛下.

王后:为保证万无一失,挖出她的心,用这个带回来.(盒子不用译出,观众看画面一看便知)

2.2动画片《白雪公主》片段2

Witch: All alone, my pet?

Snow White: Why, why, yes, I am. But——

Witch: The ,the little men are not here?

Snow White: No, they are not, but——

Witch: Mm-hmm Making pies?

Snow White: Yes, gooseberry pies.

影视剧论文参考资料:

结论:英语影视剧字幕翻译为适合不知如何写影视剧方面的相关专业大学硕士和本科毕业论文以及关于电视剧歌曲大全100首论文开题报告范文和相关职称论文写作参考文献资料下载。

和你相关的