分类筛选
分类筛选:

关于对外汉语教学论文范文资料 与对外汉语教学同义词有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:对外汉语教学范文 科目:mba论文 2024-02-24

《对外汉语教学同义词》:本论文主要论述了对外汉语教学论文范文相关的参考文献,对您的论文写作有参考作用。

摘 要:汉语中存在大量的同义词,对于留学生来说,如何正确使用同义词是他们学习词汇的一个重点和难点所在,本文以三个同义词“快乐”“高兴”和“开心”以例,根据本体研究的一些成果,结合对外汉语词汇教学,根据三个词的语义、句法特征,提出一些教学策略和方法,旨在更好地帮助留学生学习同义词,促进对外汉语教学中同义词教学的发展.

关键词:高兴;快乐和开心; 对外汉语;同义词教学

在汉语本体研究中,语言学家从不同的角度对同义词进行过研究,有关于同义词定义界定的研究,有关于同义词辨析方法的研究,也有关于同义词和近义词区别的研究.(刘叔新,1987)认为,同义词,就是指词的意义相同或意义相似(近)的词.(石安石1961)认为,同义词,正确地说,应该是概念相同但词义有所不同的词.而在语言学界把同义词的界定分为广义和狭义,广义上的“同义词”是意义相同或相近的词,这包括等义词和近义词;而狭义的“同义词”仅指意义相近的词,只包括近义词(黄伯荣、廖旭东,1999).

一、本文同义词的界定

同义词是现代汉语词汇中一种非常特别也十分重要的词,无论在汉语本体研究或者教学中还是在对外汉语词汇教学过程中,同义词都有着重要的作用和意义,历来同义词的研究和教学也是一个富有争论的热点话题.本文采用《现代汉语》第五版黄伯荣、廖序东先生的定义作为标准和参照:意义相同或相近的词组成的语义场叫做同义词场,同义义场中的各个词叫做同义词.根据这个定义,我们可以知道,只要有一个义项相同或者相近,我们都可以把它们称为同义词.如“高兴”、“快乐”、“开心”这三个词,在“一种兴奋的、愉快的感情”这个义项上可以处于同一同义义场,我们可以把这三个词归类为同义词.

二、“高兴、快乐和开心”句法、语义分析

“高兴、快乐和开心”这三个词都可以表示一种高兴、愉快的情感,在汉语中很多情况可以通用,但是对于留学生来说,要掌握好这三个词的用法十分困难.首先我们来看《现代汉语词典》(第5版)中对这三个词的定义:

【高兴】

①形:愉快而兴奋.听说你要来,我们全家都很高兴.

②动:带着愉快的情绪去做某件事;喜欢.他就是高兴看电影,对看戏不感兴趣.

【开心】

①形:心情快乐舒畅.大伙儿在一起,说说笑笑,十分开心.

②动:戏弄别人,使自己高兴.

【快乐】形:感到幸福或满意:快乐的微笑;祝您生日快乐.

(一)句法上区分

《现代汉语词典》(第五版)对“高兴”有两种词性标注,一种是用做形容词,一种用做是动词;对“开心”标注也是两种词性;而“快乐”只有一种词性.动词的语 能是做谓语和状语为主.作为动词的“高兴”表示的是情感、意向的心理活动或心理状态,称为心理活动动词.“高兴”通常后面会有具体的事情或者一次经历.如:“他就是高兴看电影,对看戏不感兴趣.”

这个句子,“高兴”修饰后面的动词“看”,表示一种心理活动状态或者是一种情感的使然.从语法上来说,作为动词的“高兴”后加动词做状语,修饰后面的动词.如:小明高兴看书,对上网没有兴趣.

“开心”做动词的时候带有一种贬义色彩,带有一种不好的意味,蕴含一种调侃的语气.如: 不要拿他开心了, 他什么都不知道.

“开心”用做动词,也是做不及物动词,后面不能带宾语,一般加“了”或者“的”这样的语气词,表示一种语气,不像“高兴”后还有动词,动词后面还有宾语成分.而“快乐”就没有动词这一词性.

所以从动词的角度来看,就非常容易区分,“高兴”指的是一种好的事情或者经历,而“开心”做动词后面经常指的是一些不好的事情或者经历,通常带有一种调侃的语气,“快乐”不能用作动词.

再看三个词做形容词,形容词的功能就是充当定心结构的定语、谓语或者补语.这三个词都可以做定语,如:

他不抽烟,不喝酒,偶尔遇上高兴的事情,便喝几口啤酒.

每周两次和家人聚会,也是宋美龄最开心的时刻.

幼儿期是各种能力发展的关键期,成人要为幼儿创设能充分表现自己和体验成功快乐的机会和条件.

例句都是做定语的情况,似乎不能区分它们之间的不同,彼此之间都可以互换,也就是说从语法角度形容词词性上很难区分它们的不同,因为这三个后都可以接名词做定语,表示一种好的情况或者事情.所以区分这三个词,需要从语义角度进行细致分析.

这三个词除了可以用做动词、形容词,还有可以用做名词的情况.

生活处处有快乐,让我们一起寻找快乐、探索快乐、拥有快乐吧.

我不想让别人看见我的痛苦,只想让他们看到我的快乐.

上面这些句子中,一般不用“高兴”和“开心”,经常用“快乐”,这些句子中的“快乐”都是用做名词,这些句子“快乐”表示一种抽象的东西,有一种名物化的趋势.

(二)语义上分析

从语义上,这三个词都可以归为“高兴”类,表示一种兴奋喜悦的情感.根据心理学理论,高兴是“盼望的目的到达后继之而来的紧张解除的情绪体验”.留学生也会经常用到这三个词,也会经常出现错误,语法上很好区分,而真正在语义上的不同,是导致他们出现错误的原因.

在《(汉语水平) 词汇等级大纲》中“高兴”属甲级词,“快乐”属乙级词,“开心”属于丙级词汇.留学生最先学习的是“高兴和快乐”,而在汉语实际的运用中也是“高兴和快乐”比较常见.但是,在学习过程中,留学生经常会出现下面这样的偏误:

那时候,我一边快乐,一边担心.(高兴)

我对听流行歌曲的看法是赞同的,因为音乐可以给人带来高兴.(快乐)

见到你我很快乐.(高兴)

这三个句子,在句法上都是正确的,但是在语义上有同.第一句有“那时候”这个时间节点,表示一时的感情,应该用“高兴”,而第二句做“带来”的宾语成分,只能用“快乐”,而第三句表示见面时的问候语或者打招呼,只能用“高兴”.例如:

对外汉语教学论文参考资料:

科学教学论文

教学论文范文

教学和杂志社

关于英语教学的论文

绘本教学论文

教育教学论坛期刊

结论:对外汉语教学同义词为关于本文可作为相关专业对外汉语教学论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文国际汉语教师资格骗局论文开题报告范文和职称论文参考文献资料。

和你相关的