分类筛选
分类筛选:

关于英美文学论文范文资料 与中西文化差异和英美文学作品英汉翻译有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:英美文学范文 科目:期末论文 2024-03-12

《中西文化差异和英美文学作品英汉翻译》:本论文主要论述了英美文学论文范文相关的参考文献,对您的论文写作有参考作用。

摘 要:现代社会经济的不断发展,促进了文化的发展,人们的文化需求层次也不断上升,阅读类型增加的同时,阅读范围也不断扩大,在此过程中关于英美文学作品英汉翻译,要站在文化差异的角度,对其进行合理的翻译、理解.中西文化存在差异,体现在各个方面,反映在文学作品中,需要对语言的转变以及文字的运用熟练,提高英美文学作品英汉翻译效果,本篇文章在此基础上,主要对中西文化差异和英美文学作品英汉翻译的相关内容、要点等进行研究和分析.

关键词:文化差异;英美;文学作品;英汉翻译;文字理解

不同的文学作品由于创作背景和创作目录不同,在语言风格以及文学思想表达上均存在较大的差异,在中西方文化差异中,对英美文学作品进行英汉翻译,不只是进行简单的文字转换,而是要以文化差异的视角,对不同国家的语言文化和民俗特征等进行综合性的分析和了解,在作品翻译的过程中,要能够准确的表达出其中的思想内涵,翻译人员对语言文化、文字特点以及作品风格等要实施深入解读,保证翻译的英美文学作品更加符合国家文化特点和文化背景.关于中西方文化差异下的英美文学作品英汉翻译要求以及有效策略等均需要在实践中总结方法和经验,现主要从以下几点进行分析:

一、归化的方法

在英美文学作品英汉翻译的过程中,要考虑到地域文化的不同,翻译人员在对作品内容进行解读和分析时要能够不断活化自己的思维,根据全文中的语言风格以及人物形象,使翻译性的语言向作者的目的语进行靠近,同时对读者的阅读习惯进行分析,在这种贴合实际的翻译形式中使原文内容能够得到准确的翻译[1].例如在英文“There is no royal road to learning.”这句话的翻译过程中,主要表达的意思是“学习是没有平坦大道的”,在翻译中,根据表达的意思主旨,结合中文文化中的近似语,可以翻译为“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”.这种翻译形式在语义表达上相同或相近,能够准确表达出作者要表达的意思,但是同时经过翻译后,更加符合人们的阅读理解习惯.

二、异化的方法

英美文学作品英汉翻译中要实现语言文字的转换,但是在具体的词义和语义表达上不能有偏差,翻译人员应用异化的翻译方法,可以对原文中的表达内容进行深度解读和客观分析,适当对原文内容进行补充和完善,在语义延伸的过程中,使具体的涵义表达更加透彻,帮助读者在阅读理解的过程中能够减少受到中西方文化差异带来的影响[2].例如在莎士比亚的《哈姆雷特》中有一句经典的对白“To be or not to be,that"s a question.”,在中英翻译中前半句表示处于肯定或否定的选择状态,后半句明显表示“that"s a question”,意思是这是一个尚未解决的问题.在翻译中,可以根据文中人物形象、性格特点,以及所处的环境背景等,重点突出选择的艰难,翻译为“生存还是毁灭,这是一个值得深思的问题.”这就将原文简单的语义表示深化为“生存”和“毁灭”的重大选择性问题,由现实反映上升到哲学思考的层次.

三、了解风俗习惯

西方文化和中国文化之间的差异体现在多个方面,这主要是因为中西方在地里位置、气候环境以及生活环境的方面存在不同,形成的文化思想也不同,故而英美文学作品在中英翻译中,要站在文化差异的视角进行合理的分析、翻译和表达[3].中西方文化差异的形成,给英美文学作品英汉翻译带来影响,基于此,翻译人员在对英美文学作品进行阅读分析时,不能一味的局限于文本信息的理解,而是要通过多种渠道和方法掌握中西方风俗习惯方面的知识,例如语言习惯、生活禁忌,以及婚丧嫁娶中的一些习惯习俗等,翻译人员对这些地域文化性知识的学习和了解,能够为英美文学作品英汉翻译提供参照依据,使英美文学作品英汉翻译合理.

四、结语

对于英美文学作品英汉翻译,要在文化视角中,根据作者思维方式、价值以及当地的风俗习惯等,分析作品中的人物性格,在作品翻译和语言处理中要贴合实际,符合英美文化特点.在英美文学作品英汉翻译中,可以综合性的应用归化方法,文字表达向目的语靠近,重点强调和读者的品味相适应,也可以使用异化的方法,对作品中的原文内容进行适当的扩展,丰富其内涵,便于读者更好的理解[4].中西方的文化差异对英美文学作品英汉翻译影响较为明显,因而要根据实际情况,灵活运用不同的思维方法和翻译技巧,提升英美文学作品英汉翻译水平和翻译效果.

参考文献:

[1]石洁.英美文学作品英汉翻译和中西文化差异的关联研究[J].鄂州大学学报,2016,23(05):39-41.

[2]郁邓.中西文化差异和英美文学作品英汉翻译研究[J].戏剧之家,2016,20:275.

[3]閆文珍.中西文化差异视域下的英美文学作品翻译浅谈[J].浙江工商职业技术学院学报,2014,13(04):36-39.

[4]宋俐娟.中西文化差异视角下英美文学作品的翻译策略[J].华北水利水电大学学报(社会科学版),2017,33(04):130-132.

英美文学论文参考资料:

英美文学论文

英美报刊文章阅读

英美文学开题报告范文

英美文学论文选题

英美文化论文选题

英美文学论文题目

结论:中西文化差异和英美文学作品英汉翻译为关于对不知道怎么写英美文学论文范文课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文英美文学考研论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

和你相关的