分类筛选
分类筛选:

关于老外论文范文资料 与给老外设计中文名字三年赚200万有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:老外范文 科目:学术论文 2024-01-04

《给老外设计中文名字三年赚200万》:本文关于老外论文范文,可以做为相关论文参考文献,与写作提纲思路参考。

给新西兰BOSS取名,

意外发现商机

马晓莉 2011年从复旦大学毕业后,在上海一家企业当翻译.2012年3月的一天,马晓莉结识了一位刚从新西兰来上海开展业务的乳品商庞沃尔先生.庞沃尔先生对中文颇感兴趣,还提出付费请马晓莉做他的中文老师,并让马晓莉给他取个有文化底蕴的中文名字.庞沃尔说,先担任驻华大使、接着又任澳大利亚总理的凯文·鲁德,因为取了个很“牛”的中文名字——陆克文,所以让很多中国人耳熟能详,他的英文名反倒没几个中国人知道.

马晓莉考虑到庞沃尔先生出生在一个牧羊人家庭,又非常喜欢田园生活,就给他取名“白乐桑”.它会让人不由自主地联想到“失之东隅,收之桑榆”这句话,也有些淡泊“归隐田园”的意思.“真是太美妙、太有意境了!”庞沃尔听了她的解释,不禁连连叫好.

后来,白乐桑朋友圈里的老外,都来找马晓莉替他们取名字,而且事后都给三五百元的报酬,这让马晓莉惊喜异常.马晓莉灵机一动:既然外籍人士如此喜欢取中文名,自己何不将其作为一个职业来做,开个工作室专门为需求者服务呢?

设计“个人品牌”,

需要智慧

2012年8月,马晓莉在浦东租了房子,在装饰上采用了大红灯笼、苏绣、古篆字书法、牡丹图等,整个房间文化气息浓厚,充满中国元素.平时再放古筝或琵琶之类的曲子,对外籍人士来说,走进这个神秘空间,在赏心悦目的同时更能感到一种“禅”的意境.

上海的外资公司成千上万,德国人、美国人、法国人、意大利人等,更是随处可见,这里的老外少说也有十几万,这些都是潜在客户.马晓莉原以为自己的工作室开张后,生意一定会应接不暇.没想到,除最初朋友带人过来捧场热闹几天外,后面光顾者却越来越少,有时甚至三五天都接不到一单生意.生意完全可以用“惨淡”来形容.

后来,马晓莉经朋友点拨,改变了“守株待兔”的策略,开始在一些外国人比较集中的网络论坛上发帖宣传:“亲爱的外国朋友,如果你长期生活在中国,是否想拥有一个很棒的中文名字呢?其好处有N多等”就这样,MSN、芯源龙网等网络社区都留下了她的足迹.女孩还将帖子翻译成英文版本,便于客户网友找上她.果然,找准了方向之后,生意真的很快就来了.

一位在微软上海分公司工作的美国女孩对马晓莉说,在美国时,她发现一些中国人取的英文名很奇怪,外国朋友或潜在雇主要么读不出或记不住,要么很避讳.她怕自己取中文名时会犯类似的错误,所以就大老远地跑来,特意请马晓莉给取个“靠谱又有趣的名字”.

女孩的英文名字发音,读起来有点像“阴丽华”,马晓莉马上联想到在中国古代*、才女中,就有“班婕妤”和“阴丽华”.由于在姓氏上姓“阴”不如“殷”普及,马晓莉就给客户取名为“殷丽华”.这个名字不仅听起来朗朗上口,美国女孩听了这段典故后还觉得很有文化底蕴,于是,付钱后就高高兴兴地和马晓莉道别.第二天,殷丽华把男友也带来了.

马晓莉经常对客户说:“名字是你给别人的第一印象,是你的个人品牌.所以,如果你的名字让大家听着难受,或者让大家感到莫名其妙,那么在未来的所有谈话、介绍或者关系中,这个名字都将是个障碍.”

她还说,给外国人取中国名字,难易程度关键在于文化含量.如果只是追求音似,那很简单,找到读音相似并且恰当的字即可.外国人重名的很多,很多人都叫“大卫”“约翰”“杰克”,而且一听就是个老外,那多没意思.取名可是一件人生大事,其中包含多少文化内涵根本无法估量,是很需要智慧的.如果能借一个原汁原味的中国名字,多少传递一些文化的内容,那名字本身也就不再是一个干瘪的称呼,而可以是一座桥梁,联结来自两种不同文化的人.对老外来说,拥有一个非常汉化的名字,也是一件很拉风的事!

3年大赚200万,

借此传播中国文化很快乐

马晓莉印象最深的是,2014年3月给一名西方外交官取名.马晓莉对这位外交官说,汉字把中华民族的思想融入其间,一个个汉字就是一个个故事,里面包含了中国人的思想道德理念,这是任何一种文字所无法比拟的.比如“忠”字,是把心放在中间,意思就是教育人要把心放正,心若不正,就成了口是心非、欺下媚上,就谈不上忠诚.再比如“信”字,《说文解字》解释:“信,诚也.从人,从言,会意.”就是做人要讲信誉、讲真话.“信”是中国古代精神文明的主要内容之一,孔子主张信义,他有“和朋友交而不信乎”的箴言.老子有“信言不美,美言不信”的哲语.从古至今,“信”成为品行端正之人的重要标志,也是中国人为人处世的行为规范.

后来马晓莉给他取了个“韩忠信”的名字,客户相当满意.本来取一个中文名的费用根据难易程度,一般收取300—1000元人民币不等,没想到客户竟很大方地给了她1000美元!他认为马晓莉为之付出的智慧,值这个价.

受此启发,后来马晓莉给客户取名时,不仅让人为其刻四方篆章,还为对方设计艺术签名.可以想象,当生意伙伴或下级看到他们潇洒的中文签名发出啧啧赞叹时,客户心里该有多自豪!当然,增加这些服务项目后,收费标准随之提升到300—1000美元不等.尽管收费标准一下就提高了6倍多,客户的最大反应却是更高兴!

几乎所有跨国公司上海区的总裁都有自己的中文名,其中多数都是马晓莉的创意.如麦当劳前任总裁施乐生、GE总裁罗邦民、路虎总裁狄思豪.合资企业中录华纳的总裁Tony Vaughan(托尼·凡汗),中文名不是音译的“范东尼”,而是有个更中国化、意味悠长的名字“方东林”.他说,希望公司业务如东方的树林,越发茂盛.看来CEO们的小小中文译名里,还蕴含着丰富的“本土化”想象空间.

普通外籍员工取中文名就要轻松一些,马晓莉在和他们交流时,常能碰撞出不少火花.比如2015年春天,某公司员工建设部门新来的荷兰人请她帮家人起中文名,马晓莉为其太太和两个儿子取名:韩雅岚(Elsa)、韩严达(Xander)、韩砚池(Jens).还有个名字得来不易,马晓莉也特别喜欢.一位中年女老板的原名叫Katia(卡缇雅),缇雅倒是个不错的名字,但是重音节(Ka)又被她省掉了;当马晓莉在电脑上准备敲出“凯缇”这个名字的时候,伟大的拼音输入法显示了它独特的优越性,它居然提醒了她汉语里有“恺悌”这个词!百度一下,马上知道它是“和乐平易”的意思,底下列了一串经典著作的出处.好名字,有内涵.只是一点,马晓莉嫌它不够女性化,听着像男名.于是变“悌”为“媞”,女性特征明显,意思也是很好的.而且这么一改,去声变阳平,读起来更加神采飞扬!再加上一个霸气的姓——龙,这个名字成为她的得意之作!

在马晓莉的工作室里,摆放着很多古书:从《论语》到《菜根谭》,从《史记》到《红楼梦》《西厢记》,以及纪晓岚的《阅微草堂笔记》等林林总总,可以说中国几千年的文化精华都囊括其中.读了那么多书,也许是厚积薄发的原因,所以她才能想出无数个又“帅”又“酷”的名字.

老外论文参考资料:

结论:给老外设计中文名字三年赚200万为大学硕士与本科老外毕业论文开题报告范文和相关优秀学术职称论文参考文献资料下载,关于免费教你怎么写老外麻小方面论文范文。

和你相关的