分类筛选
分类筛选:

关于双语教学论文范文资料 与高校国际经贸专业双语教学向全英文教学过渡经验有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:双语教学范文 科目:职称论文 2024-03-12

《高校国际经贸专业双语教学向全英文教学过渡经验》:本论文为您写双语教学毕业论文范文和职称论文提供相关论文参考文献,可免费下载。

摘 要:从双语教学向全英文教学过渡是国际经贸专业教学改革的一项重要内容,对教学工作提出了更高更新的要求.本文通过问卷调查,结合教学实践,对两种教学在教学目标、教学内容和教学实施和考核方面的差异性进行了分析,提出了实现这一过渡所必须完成的三个转变.

关键词:高校国际经贸专业双语教学英文教学经验

随着经济全球化的不断高涨,我国经济和世界经济的联系日益密切,市场对于具备双语能力求职者的需求和日俱增.特别对于国际经济和贸易专业本科毕业生来说,既能掌握国际经贸的一般知识和技能,又能具备英文听说读写能力,能用英文和外国企业和人员交流洽谈业务,已经成为应届毕业生就好业、拿高薪必不可少的条件之一.自2001年教育部颁布《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》以来,双语教学已经在众多高校中普遍推广,但由于语境所限,学生在专业交流中暴露出英文听说能力差的问题.所以,进一步从双语教学推广到全英文教学已经成为当前高校本科教学的一项重要改革内容.

华侨大学自2002年以来,一直强调专业课双语教学的重要性,在多学科教学中引入双语教学(其中在国际经济和贸易专业培养中将《国际经济学》、《国际贸易实务》等专业课程开设成双语课),积累了一些有益的经验.2012年,华侨大学为了促进国际交流和合作,成立了国际学院,开设了国际商务专业全英文班,2014年新增了国际经济和贸易和分子药物学两个专业全英文班,进行了从双语教学向全英文教学转变的积极尝试.笔者自2009年起一直从事《国际经济学》、《国际贸易实务》等双语专业课程的授课工作,2013年起在国际商务专业教授《国际经济学》全英文课程,在教学工作积累了一定的教学经验和体会.本文在对华侨大学国际商务专业全英文班、武汉大学数理经济和数理金融全英文班、厦门大学国际经济和贸易全英文课程、南开大学国际经济和贸易全英文课程学习的200名学生进行问卷调查的基础上,研讨如何从双语教学过渡到全英文教学的问题,希望能够得出一些有益的结论,以便和其他老师共享经验,互通有无,取长补短,共同进步.一、双语教学和全英文教学的教学目标差异

要顺利实现从双语教学向全英文教学的成功过渡,首先要明确二者在教学目标上的差异性.目前的全英文教学,特别是在从双语教学向全英文教学的过渡期中,往往存在“双语表述全英文化”、“先汉译英再英译汉”的误区,使得学生感觉全英文学习难、赶不上节奏,学习效果还不如双语教学或直接学习汉文教材.这都是没有明确双语教学和全英文教学在教学目标上的差异性所造成的.

双语教学的目标是为了培养学生用英语来理解和表达专业理论的能力,引导学生多阅读有关专业的英文文献和资料,提高学生对国外有关专业知识、研究方法和前沿理论的了解水平,力求树立学生用英文思维、感知国际动态,注重国际意识和交往能力的良好习惯.其中,培养学生用英语来理解和表达专业理论的能力是基础目标,提高学生对国外有关专业知识、研究方法和前沿理论的了解水平是现实目标(即考核目标),而树立学生用英文思维、感知国际动态,注重国际意识和交往能力的良好习惯是最终目标.三种不同的目标体现出双语教学强调中英文表述的对比学习法,是一种“汉译英”再“英译汉”的循环学习过程,即要求学生在汉语理解的基础上用英语记忆,再通过英语记忆反馈汉语理解的深化和扩展程度,最终达到能用英语进行专业学习和交流的能力.

和双语教学不同,全英文教学的首要目标就是要求学生养成用英文思维、感知国际动态,注重国际意识和交往能力的良好习惯.跳过汉语直接用英文理解和表达专业理论,跳过汉语直接用英语习惯逻辑进行专业交流和研究,这是全英文教学中老师和学生首先要努力去习惯的内容,是全英文教学的基础目标.通过对200名学生的问卷调查,约84%的学生表示“在刚接触全英文课程时,最不习惯的是课本和授课中的英文表达方式”.

全英文教学的第二大目标是引导学生在阅读有关英文专业文献的基础上,对专业知识能听懂会表达,系统掌握国外有关专业知识、研究方法和前沿理论.全英文教学不仅要求学生应在专业学习中具有一定的阅读水平,更强调学生在听和说方面具有灵活运用的能力.很多学生在双语教学中阅读能力较强,也具备一定的写作水平,但在和人用英语进行专业知识交流时,就显得心有余而力不足了.问卷调查显示,约78%的学生在全英文课程学习后,认为最大的收获在于“和人用英文进行专业交流更有自信了”,约56%的学生认为“自己具有较强的理论应用强力”.

全英文教学的最终目标是培养具有外向型的综合能力强的应用型人才.由于全英文教学对于学生专业技能的培养要求更高,所以培养出来的学生涉外交际能力和综合实务能力更强.问卷调查显示,约90%的学生认为“全英文教学比双语教学更能使学生适应外向型企业的用人要求”,约72%的学生认为“全英文教学比双语教学更能培养学生综合应用理论的能力”.二、双语教学向全英文教学过渡中的教学内容差异1.过渡中的教材差异

双语教学所选用的教材类型较为多样,如原版教材、自编教材、双语教材、改编教材等,而全英文教材适宜选用原版教材.以《国际经济学》为例,问卷调查显示,约90%的学生欢迎在“双语教学中,以全英教材为主,中文译本为辅的教材搭配”,而约68%的学生欢迎在“全英文教学中,选用全英教材”.

两种教学所选用教材难度也应有所差别,理论性较强的课程,双语教学教材难度应比全英文教材略高,而专业学位课等实务性较强的课程,全英文教学教材难度应略高.因为理论课程背记的内容多,学生借助母语学习,效率会更高;而实务课程实践应用的内容多,学生实务交际能力的培养更为重要.

双语教学论文参考资料:

双语教学论文

教学论文范文

教学和杂志社

关于英语教学的论文

绘本教学论文

教育教学论坛期刊

结论:高校国际经贸专业双语教学向全英文教学过渡经验为关于本文可作为相关专业双语教学论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文双语教学的利弊论文开题报告范文和职称论文参考文献资料。

和你相关的