分类筛选
分类筛选:

关于陈寅恪论文范文资料 与陈寅恪与其翻译观管窥有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:陈寅恪范文 科目:专科论文 2024-04-05

《陈寅恪与其翻译观管窥》:本文是一篇关于陈寅恪论文范文,可作为相关选题参考,和写作参考文献。

陈寅恪不仅是我国现代著名的历史学家,还是著名的语言学家,精通世界各国语言,为我国翻译事业的发展做出了重要的贡献,加强了与世界各国之间的文化交流,奠定了现代翻译的理论基础,本文重点分析和阐述陈寅恪的翻译观点,对现代翻译具有积极的指导作用.

陈寅恪是我国近现代伟大的文学家,其知识层面广泛,精通世界各国语言,如日语、英语、法语、阿拉伯语言等,并研究和总结出先关翻译观点,创新和改革传统的翻译形式,奠定现代翻译的里程碑,打破文化交流中的语言障碍,推动我国民族文化的发展.

陈寅恪的生平介绍

陈寅恪出生于光绪年间,社会动荡不安,时局混乱,在其十三岁时就先后在日本、美国、法国等国家留学,为其翻译理论的研究奠定了扎實的基础,纵观陈寅恪的一生,国内大多学者对陈寅恪的研究集中在历史文化观方面,是我国现代最具影响力的历史学家,被称为“前辈史学四大家之一”,并任职于清华大学、广西大学和中山大学,其代表作品有《寒柳堂记梦》、《柳如是别传》等,鲜有人分析其翻译观点,为此本文从陈演恪语言学的角度,分析其翻译观点.首先陈寅恪精通多国语言,这得益于其在国外十多年的留学生涯,对世界各国的语言均有所涉及,为其开展翻译研究打下坚实的基础;其次陈寅恪的翻译研究主要集中在佛学作品上,早在1923年陈寅恪就对我国佛学发展进行了深入学研究,并指出大乘作品往往与佛教关系紧密,然我国现有的佛学作品大多词不达意,缺乏严谨性和专业性,翻译过程中存在各种问题,影响人们实际的阅读效果,为此陈寅恪先生对翻译进行了深入的研究和探讨,以期提高我国整体翻译水平.

陈寅恪的翻译观点

指出翻译的价值

翻译是文化交流和沟通的重要形式,陈寅恪指出翻译在跨文化交流中发挥着不可替代的作用,是不同民族精神和民族文化相互渗透、相互融合的重要媒介,施行文化翻译,能够推动民族文化的发展,提高民族文化的创新能力,是继承和延续民族文化的有效途径.经过翻译,能够将其他民族优秀的文化作品进行借鉴和学习,打破文化发展相对封闭的状态,不断加强民族文化之间的沟通和交流,提升民族文化的与时俱进性,使之更加符合时代变化的需求,重新解读民族文化.陈寅恪在其《论韩愈》一书中,反复强调和提出了翻译在佛学作品翻译中的作用性,并认为韩愈是我国古代佛学翻译的重要代表人物,将天竺的的佛教文化翻译成本土语言,奠定佛教文化的基础,因此陈寅恪十分重视翻译在民族文化发展中的积极作用,创新民族文化翻译新途径,发挥翻译推动民族文化进步的作用.

遵循“知彼知己”的原则

在陈寅恪后期作品中,陈寅恪屡次提出文化翻译的重要性,结合其自身多年的留学经验,陈寅恪提出想要提高自身翻译水平,首先要深入的了解各国的风土人情和文化习俗,了解中西方的文化差异,做到“知己知彼”,明确翻译的主体,翻译是文化创新的主体,是继承和弘扬民族文化的重要途径,文化相互交流和融合的过程就是文化翻译的过程.本文就对陈寅恪的文化翻译观点进行总结,指出陈寅恪如何对国外先进的文化著作、思想理论进行研究和探讨,创新翻译的新途径,由于陈寅恪自身具有丰富的多国语言基础,精通日语、英语、德语、法语、阿拉伯语等语言,在翻译过程中能够灵活面对各种翻译中出现的问题,从而翻译出更加专业、科学的作品,方便人们对国外先进文化阅读的需求,打开国人的眼界,改变传统落后的文化意识,从思想上提升国民素质,加强民族凝聚力和团结力.

树立翻译的跨文化意识

翻译在民族文化创新中发挥着重要的作用,对民族历史文化发展有着重要的作用,翻译就是对本国以外的文学作品、思想文化进行本土语言转变,打破文化闭关锁国的发展状态,加强本土文化和世界其他民族文化之间的沟通和交流,推动民族文化的进步.陈寅恪是我国现当代著名的历史学家,其翻译思想带有一定的历史学观点,由于各民族在长期的发展过程中受到地理环境、人文因素的影响,形成了不同的文化风俗,因此在具体的翻译过程中,需要尊重各国的文化差异和语言习惯,提高翻译的专业性和科学性,其指出:“当民族文化的发展绝非闭户造车,而是需要融合各民族文之精髓”,打破传统翻译单一、生涩的模式.跨文化意识的培养是一个长期的过程,需要加强人们对跨文化能力的培养和提升,如到国外留学,亲身体验中西文化差异,此外翻译还需要重视与人的沟通和交流,提高对本民族文化的认同感和归属感,继承和创新本民族文化的精髓,从本国文化特色中保留翻译的特色,使其更加符合本民族的阅读特色和习惯.

创新翻译新途径

在传统文化翻译过程中,很多学者在翻译过程中会出现扭曲文意、词不达意等问题,导致原作品和翻译作品在主题和思想上有很大的不足,缺乏专业性和科学性,丰富民族文化的内容和形式,推动民族文化的世界性发展,陈寅恪从翻泽方法和内容上进行创新,指出跨文化意识在文化翻译中的积极作用,延续民族文化,形成良好的文化意识.佛教是我国主要的宗教信仰,在各国文化交流中发挥着重要的作用,佛教并不是我国本土宗教,而是外来思想文化,因此在一开始我国的佛教思想文化主要依赖国外的佛教思想,在这一过程中,翻译的作用越来越重视,对研究本土佛教具有积极的作用,陈寅恪对佛教文化翻译的研究,不仅还原了佛经的根本特色,还符合我国基本国情,具有丰富的条理性和专业性,发挥佛教在和谐社会中的建设作用,创新翻译的价值和地位.

陈寅恪是我国现当代最具影响力的国学大师,对我国民族文化的发展作出了重点的贡献,陈寅恪的翻译观明确指出了翻译的内容和作用,提出翻译必须遵循知己纸皮的原则,在了解中西方文化差异的基础上,创新语言翻译模式,奠定了现代语言翻译的基础,至今仍具有很高的研究价值.

陈寅恪论文参考资料:

结论:陈寅恪与其翻译观管窥为关于陈寅恪方面的的相关大学硕士和相关本科毕业论文以及相关陈寅恪论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

和你相关的