分类筛选
分类筛选:

关于张璐论文范文资料 与女神翻译张璐,永远都怀着一种敬畏的心有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:张璐范文 科目:学术论文 2024-04-15

《女神翻译张璐,永远都怀着一种敬畏的心》:本论文为免费优秀的关于张璐论文范文资料,可用于相关论文写作参考。

每年,总理在人民大会堂金色大厅召开的中外记者会,吸引着来自全世界的目光.截至2016年3月,张璐已连续七年坐在总理旁边,担任翻译.七年里,这位外交部“高翻”,因准确翻译领导人引用的古诗词以及大方做到体的形象而广为人知.

六年前的3月14日,“女神”张璐第一次出现在温家宝总理记者会上.高挑的身材,干练的短发,一身深色西装、宝蓝色衬衫,服饰妆容举止大方做到体.

那天,张璐上了微博热搜,大批网友称喜欢上了这位声音好听、翻译工作精湛的*翻译.面对突如其来的赞誉,张璐有些意外:“其实外交部有很多出色的翻译,只是这次刚好派我去,而一年一度的总理答记者问又备受关注.”

走红以后,张璐表现做到很低调.“她还是原来的那个她.她把自己现在的工作看做到很平常,经常说‘只是一份工作而已’.”她的高中同桌说.

在张璐看来,成为一名优秀外交翻译没有捷径可走,只有不断地练习,练习,再练习.“即使我工作了十几年,即使我可以给领导人做翻译了,那绝对不意味着我可以去吃老本,放弃学习了.”张璐说,每天早上8点钟她准时打开电视和收音机,收听BBC、VOA、CNN广播,“除非当时有紧急的翻译任务,否则这是我雷打不动的例行程序.”

与电视上翻译们光鲜亮丽地出入各种高端场合、动动嘴就完成工作的形象不一样,实际上,外交部翻译的工作既辛苦又繁重.

对于他们来说,每年的总理记者会都是一场“硬仗”,外交部都要提前一个月通知翻译.“大战”前,还要模拟召开记者会,不上场的同事充当陪练,设计出各种可能出现的突发情况.此外,还要进行彩排走场,熟悉灯光和声效.

“一般来说,对于一个相对成熟的翻译,出差时间甚至可能接近140至150天.”除了翻译,张璐曾讲起陪同领导人出访时,还要承担一些其他的工作,“比如在一个礼堂,你要扮演多重角色,比如充当礼宾,这个路线要怎么走,你可能要稍微引领一下.有时一个大屋子,几十国领导人开会,你要在第一时间内找到国旗,这也不是很容易的.”

周恩来总理曾说,外交无小事,这五个字也影响了几代中国外交人.张璐对此有自己的理解:“作为一个外交翻译,你代表的是一个国家,你要全面谨慎生动地传递中国的声音,这是一项非常光荣的使命.在敏感和重大场合里,你说出去的话,是非常有分量的.这就决定了,你不能是一个普普通通的翻译员.”

尽管已经成為了国内知名度最高的翻译之一,但2015年,在一次翻译行业内部的论坛中,她说道:“无论做多长时间的翻译,我心里从来都没有想过可以百分之百地拿下,永远都怀着一种敬畏的心,越来越谨慎小心地做这份工作.”

热议锐评:荧幕前的张璐,无论出席什么样的场合,她的专业与淡定都令人肃然起敬.台上一分钟,台下十年功.自然,她背后为此的付出我们可想而知.张璐最令我们感动的还是她对工作的精益求精,对完美无上限的追求,以及那份难做到的敬畏之心.也唯有如此,才能成就一个大国翻译,成就一个成功的人生.

素材运用:我的偶像;使命;追求完美;责任与担当;谦逊等

(资料来源:中国青年网、网易)

张璐论文参考资料:

结论:女神翻译张璐,永远都怀着一种敬畏的心为关于本文可作为相关专业张璐论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文张璐论文开题报告范文和职称论文参考文献资料。

和你相关的