分类筛选
分类筛选:

关于法律移植论文范文资料 与法律移植过程中中国法律文化现状问题有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:法律移植范文 科目:毕业论文 2024-04-06

《法律移植过程中中国法律文化现状问题》:本文关于法律移植论文范文,可以做为相关论文参考文献,与写作提纲思路参考。

摘 要:文明是一部人类发展史,古往今来任何一个国家或民族都是在交流中发展起来的,基于不同文化的碰撞,人类才得以发展.在整个文明史的发展长河中法律作为文化的一部分始终贯穿于历史的长流中,而作为法律发展不可或缺的法律移植则是促进法律文化发展的手段之一,它与法律继承一样对中国法律文化的发展起到至关重要的作用.随着中国特色社会主义的发展,我国已形成具有中国特色的法律体系,但在全球化的今天,法律理论水平的快速发展,在移植过程中,不仅应考虑到本国与移植法律的兼容问题做到合理移植,还要面临移植后如何“本土化”问题,我国是否能够结合实际紧随国际形势的大潮流发展自己优秀的法律文化,屹立于世界文化之林?

关键词:移植;文化;中国化

中图分类号:D90文献标识码:A文章编号:2095-4379-(2018)26-0075-03

作者简介:李敏(1990-),女,山东枣庄人,南京工业大学,民商法专业.

一、法律移植概述

人类文明的发展是文化交流的历史,古往今来任何一个国家或民族都是不断交流中发展的,任何一个封闭、与世隔绝的国家要么在历史长河中消亡,要么就是停滞不前.法律文化作为文化体系的一种,以法律移植与法律继承为手段,或缓或快的促进法律文化的发展.柏拉图①曾说过:“如果我们发现外国的法律更好,那我们也会采用而不会因为它是外国法律而予以抗斥”.而法律移植命名起源于20世纪70年代,与法律继承相比,更具有冲击性、强迫性,影响大等特点,中国法学界对此问题的研究最早开始于上世纪80年代,我国具有代表性的理论有:⑴移植说——它认为法律移植是特定国家或地区的某种法律规则或制度移植到其他国家或地区.⑵吸收说——它认为法律移植是一个国家或地区将其他国家或地区法律吸收到自己法律体系中去,使之成为自己法律体系的一部分.笔者认为,不管是吸收说还是移植说所表述的意思基本相同,只是表述形式不同而已.在实际应用中,可以分为⑴主动移植——主动移植是指出于自身需要而主动移植他国法律文化.⑵被动移植——基于其他原因被迫接受他国法律文化.⑶形式移植——指在内容上只单一移植他国法律.⑷实质移植——不仅包括移植的法律也包括与其相对应的政治、经济和文化等.因此,在选择移植方式时应当理性选择,以适应本国环境为主.人类法制发展的经验告诉我们法律移植是必要的,不仅从法律本身特点还是从各国具体情况都决定了移植的可能性,具体可以从下面几个方面得出结论:

(一)法律具有相对独立性.法国文化学者阿伦﹒沃森亦认为:“尽管我们承认法律制度来源于社会制度,有一点还是很明显的,那就是法律在社会中有着与其他社会制度不同形式的存在.在某种程度上,它又是自主的,在其自身领域内存在并运行”.法律自存在以来,一直与道德、宗教一起承担控制社会的责任,自近代以来,法律已基本从道德、宗教脱离开来并成为辅助国家控制社会的最重要形式.因此,通过移植手段,将法律从一个国家运用到另一个国家已成为可能.

(二)法律发展得不平衡.没有任何一个国家法律制度或法律文化是相同的.在人类发展过程中,小到村落之间,大到国家与国家之间的不平衡,导致弱小一方迫于压力为寻求平衡而移植强大一方制度或者文化.比如,我们的邻国日本,唐朝在政治、经济、文化和外交等方面达到很高的成就,是当时世界强国之一,日本便效仿唐法律制度进行了文化革新,最终促进了本国发展;到了明治时期,日本再次吸收德法优秀文化;二战后,日本又吸收美国法,进一步加快化进程.时至今日,日本的国际地位及影响力充分说明,一个国家的发展离不开法律移植.

(三)国际社会一体化发展趋势.随着经济水平的提高,科技发展等客观条件影响,世界各国交流中互相借鉴互相影响,尽管发展水平不同、方式不同但是都有一个趋势就是求同存异,一方面既能更好的发展另一方面又可以保持自己特色.

任何法律都是社会发展需要,都承载着一定的价值,因此,法律移植对国家发展实现资源共享提供可能.对于那些反对文化移植的人来说,他们认为移植可能导致文化认同的丧失.法律移植从性质分可以分为:⑴良性冲突——有益法律文化之间相互冲突,最终导致各方法律文化取得新发展.⑵恶性冲突——一方或各方危害的法律文化冲突,最终导致文化的衰败或两败俱伤.也就是说只有存在恶性冲突时才可能会导致文化认同感降低.但是对于民族文化的丧失不能简单的理解,因为民族文化是一个不断积累沉淀的过程,就算一个群体性较小的民族也可能存在多种文化,因此大范圍内整体摧毁从理论意义上存在不可能.笔者认为应当理性对待文化冲突,冲突是文化交流中不可避免的问题,因此我们不能因为怕冲突而拒交流,冷静客观处理问题,彼此协调,取长补短组成新的文化体系.为更好的理解移植问题,不仅对移植成功案例也要对失败案例进行深思.日本作为法律移植最成功的国家,在大规模移植西方法律理论后取得飞速发展,跻身世界强国.美国吸收英国法理论并加以改造最终形成最具影响力之一的英美法系.而我们的邻居越南,同样吸收了国外法律,但却因种种原因导致失败,法律移植并不容易,它不仅受到本国影响也受外部因素影响.因此,应吸收失败国教训,不仅对移植本身进行“本土化”改造也要“化本土”以适应移植国发展.⑴支持本土化论的学者认为:法制化进程应当以本土为考虑要素,或者说应该以本土资源为价值取向.⑵支持化本土论学者认为:由于中国的法治本土资源具有政治及权利失约、权利观念的匮乏和传统习惯的非统一性等与现代法治基本精神相悖的特点,又由于中国法制现代化建设是一个以国际取向为价值目标的运动,所以,在法治化的进程中,即使本土资源不是全部革除对象,也应该是主要的革除对象.②不论采用何种学说,都不可避免的产生不足,导致产生不是a就是b的机械化二元论,笔者认为应当取长补短,兼顾a和b采取多元主义才能更快实现国际化.具体应做到:⑴多元化选择供体国.法律移植作为一个古老现象,从移植历史看大多数移植的前提条件是供体国与受体国有相似之处时才能提高兼容性,减少阻碍.因此在选择供体国时应当进行比较研究,探讨他国优秀法律文化对本国适应性,最后决定是否移植.⑵多元移植客体的合理选择.要移植什么法律来解决本国什么问题是法律移植基本问题,根据移植范围来说可以分为外国法、国际法、国际惯例.也有人根据内容分为立法移植、司法移植以及理论移植.较于范围划分,内容划分起源更早.不过无论做何划分只要合理移植且有利于文化发展都是我们应当认真学习的理论方法.

法律移植论文参考资料:

法律类期刊

法律本科论文

法律和道德论文

法律毕业论文8000字

职工法律天地杂志社

器官移植杂志

结论:法律移植过程中中国法律文化现状问题为关于本文可作为法律移植方面的大学硕士与本科毕业论文法律移植论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献下载。

和你相关的