分类筛选
分类筛选:

关于超现实主义论文范文资料 与蒲松龄对卡夫卡影响对超现实主义文学创作手法贡献有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:超现实主义范文 科目:发表论文 2024-02-22

《蒲松龄对卡夫卡影响对超现实主义文学创作手法贡献》:本论文为您写超现实主义毕业论文范文和职称论文提供相关论文参考文献,可免费下载。

摘 要:根据迄今为止各家的探轶结果可知,弗朗兹·卡夫卡曾阅读过德文版的《聊斋志异》.通过对蒲松龄和卡夫卡作品的对比阅读,可以发现,在卡夫卡的创作构思、异化逻辑、异世界法则等方面都不同程度地受到了蒲松龄《聊斋志异》的影响和启发.由此可以得见,蒲松龄对卡夫卡创作的影响以及对超现实主义文学的贡献巨大.

关键词:卡夫卡;蒲松龄;聊斋志异;异化法则;超现实主义文学

中图分类号:I207.419文献标识码:A

蒲松龄《聊斋志异》中的部分故事在1914年耶纳出版的《中国的民间童话》一书中被卫礼贤(Richard Wilhelm)译成德文,在1911年马丁·布贝尔(Martin Buber)出版的《中国鬼怪和爱情故事》(Chinese Ghost and Love Stories)也有十六个《聊斋志异》中的故事被翻译成德文.而捷克作家弗朗兹·卡夫卡(Franz kafka)读过这些德文翻译版的《聊斋志异》并且对这部小说大加赞赏 [1].通过曾艳兵先生的考证 [1] 87-88,我们可以确定卡夫卡熟读并赞赏过的篇章有《劳山道士》、《种梨》、《画皮》、《山魈》、《小猎犬》、《蛰龙》、《梅女》、《夜叉国》、《白莲教》、《娇娜》、《婴宁》、《青蛙神》、《晚霞》、《水莽草》、《陆判》、《莲香》、《阿宝》、《雷曹》、《翩翩》、《罗刹海市》、《莲花公主》、《小谢》、《巩仙》、《宦娘》、《阿绣》、《书痴》、《竹青》、《香玉》等.

蒲松龄生于明崇祯十三年(1640),三岁时满清军队占领济南城,进行了残酷的大屠杀和纵火抢掠.虽然蒲松龄的民族成分在学界一直存在争论,但当满清入关之时,蒲氏家族的民族和文化价值观是汉族和汉文化的.对蒲松龄来说,他生活在一个自己的民族没有主权和被奴役的政治之下,尽管不情愿,却又必须顺应这样的社会.卡夫卡1883年生于布拉格,那时的捷克正处在奥匈帝国的统治下,卡夫卡自己还是一个犹太人.和蒲松龄一样,卡夫卡生活在一个没有祖国、没有归属感的环境中.高中甫曾评论过“他是犹太人,受德意志教育长大,又是奥匈帝国的臣民,各种成分混杂一身使他成为了一个没有归属感的,没有祖国的,永远流浪的犹太人” [2] 2 .同时在异族的统治下,人都会有一种隔离和怪异的感觉,这往往会造成在创作方面,运用一种怪异的手法来表达内心情感.这也奠定了卡夫卡对蒲松龄怪异的故事构架会产生兴趣的基础.

蒲松龄一生当中屡试不第,在十八岁童试通过后就再也没有成功过,之后他或和人做默默无闻的府中幕僚,或在望族家中做私塾先生,科举的大门总是像卡夫卡笔下的《城堡》那样看起来近在咫尺,却永远无法进入.卡夫卡在1906年获得法学博士学位后,第二年便开始在一家保险公司做职员,之后一直没有什么大的职业变动,婚姻还屡遭坎坷,一生不为人知,直到死后才由好友布洛德将他的作品整理发表,公诸于世.可以说卡夫卡像蒲松龄一样,都是以一种小人物的身份和一个超于常人的内心世界,生活在各自的时代中,得不到时代和环境的肯定,奈何有旷世之才亦被埋没于生活的平庸里.没有应得的肯定和赞赏,又无法真正地融入各自的社会,和之有正常的互动,这也使得卡夫卡拥有和蒲松龄类似的怀才不遇和压抑孤独.可以想象,当卡夫卡在读到布贝尔(martin buber)所译的《中国鬼怪和爱情故事》自序中“门庭之栖寂,则冷淡如僧;笔墨之耕耘,则萧条似钵.等独是子夜荧荧,灯昏欲蕊;萧斋瑟瑟,案冷疑冰.集腋为裘,妄绪幽冥之录;浮白载笔,仅成孤愤之书:寄托如此,亦足悲矣!嗟乎!惊霜寒雀,抱树无温;吊月秋虫,偎栏自热.知我者,其在青林黑塞间乎!” [3] 6等段时,开卷之初的第一次强烈共鸣便已经产生.有意思的是,卡夫卡的名字Kavaka在捷克语中的意思是“寒鸦”,曾艳兵认为蒲松龄在自序中所说“寒雀”以及“知我者,其在青林黑塞间乎”引起了卡夫卡的注意和兴趣 [1] 90-91.

蒲松龄出身书香门第,对中原文化的熟谙自不必说.卡夫卡作为一个欧洲人,却也对中国文化有丰富的了解.在《卡夫卡和中国文化》一书中有这样的记录:“卡夫卡熟读海尔曼(Hans Heilmann)编辑的《公元前12世纪以来的中国抒情诗》,他的朋友古斯塔夫·雅诺施(Gustav Janouch)曾回忆道从卡夫卡那里得到过克拉邦德(Klabund)译的《老子格言》和菲德勒译的《老子道德经》.卡夫卡对古斯塔夫·雅诺施(Gustav Janouch)说过‘我深入的、长时间的研究过道家学说,只要有译本,我都看了.耶那的迪德里希斯出版社出版的这方面的搜有德文译本我都差不多有.’卡夫卡还多次讲解引用过庄子的语录.” [1] 65 所以当卡夫卡阅读《聊斋志异》时很容易理解古代汉文化的逻辑和思维方式,从而对蒲松龄的作品内涵会有深刻的解读和内化.同时卡夫卡还在他给女友菲利斯·鲍威尔的书信当中多次谈到并引用过一首袁枚的诗《寒夜》:

寒夜读书忘却眠,锦衾香炉尽无烟.

美人含怒夺灯去,问郎知是几更天?①

卡夫卡在1913年1月14至15日夜间写给菲利斯的信中说道:“最亲爱的,我又写到这么晚了,每当将近深夜两点时我总要想起那位中国学者来(袁枚《寒夜》中的书生).可惜啊,可惜唤醒我的不是那女友,而是我要写给她的信.等我经常想,我最理想的生活方式是带着纸笔和一盏灯待在一个宽敞、闭门杜户的地窖最里面的一间里,饭由人送来,放在离我这间最远的地窖的第一道门后.等” [4] 200-201 卡夫卡极其羡慕 式的浪漫,却因为内心的自我封闭而无法说服自己真正置身于美妙的情境中.当他阅读《聊斋志异》中关于狐仙女鬼或者说异化的情人种种浪漫的故事时,一种异化的共鸣产生于对美的羡艳和对现实世界拒绝的矛盾之中.这种极度矛盾的内心情感冲击无疑是巨大的,所以毫无疑问,蒲松龄的作品对卡夫卡的精神世界有着极大的影响.

蒲松龄和卡夫卡虽然有很多的相似处,但由于年代和社会文化的不同,各自的行文方式有很大的差异,也在所难免;并且卡夫卡是独立创作的文学大师,不可能抄袭任何作家的作品.在卡夫卡之前,没有任何一位西方文学家在作品当中大量涉及过异化、变形一类的情节.但从和蒲松龄作品的对比中,我们可以发现,在异化、变形等方面卡夫卡的确从中获得了大量的创作养分和启发.

超现实主义论文参考资料:

马克思主义基本原理论文

马克思主义论文题目

马克思主义投稿

马克思主义论文

马克思主义杂志

马克思主义哲学论文

结论:蒲松龄对卡夫卡影响对超现实主义文学创作手法贡献为关于本文可作为超现实主义方面的大学硕士与本科毕业论文蒙娜丽莎十大恐怖之处论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献下载。

和你相关的