分类筛选
分类筛选:

关于项目管理论文范文资料 与翻译项目管理需求课程建议有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:项目管理范文 科目:专科论文 2024-03-26

《翻译项目管理需求课程建议》:本论文主要论述了项目管理论文范文相关的参考文献,对您的论文写作有参考作用。

摘 要:当今语言服务业日新月异,翻译行业已不仅仅以翻译能力的高低作为唯一的衡量标准,对人才的需求也在不断更新,职业型翻译硕士的培养理应顺应这一发展趋势.基于此,通过收集中国翻译协会理事成员中翻译和本地化服务企业对翻译项目管理人才的实际招聘语料,进一步分析国内翻译市场对此类人才职业素质及能力需求,探究整个翻译市场发展趋势,建立起翻译项目管理人才所需的知识和能力素养模块,对高校翻译项目管理课程提出更有针对性的建议,从而为翻译行业的整体发展提供思路支持.调研结果显示,国内语言服务业对翻译管理项目人才的要求包括学历、专业、经验、软件操作、職业素质、职业能力等众多维度,具体的侧重点又各有不同.

关键词:翻译项目管理;职业能力及素质;招聘语料;MTI教育

基金项目:省级项目:江苏省研究生科研和实践创新计划项目(SJCX17_0082)

1.引言

美国项目管理学会(将项目定义为“为创造一种独特的产品或服务而付出的暂时性努力”(PMI,1996).在国内学术界,早在2004年,杜云辉(2004)便提出,科技翻译要引入项目管理的概念和方法,提高翻译质量和效率.而后王传英等(2011)归纳了翻译项目管理的工作特点和流程,即“翻译项目管理指项目经理按照客户的要求,在既定的时伺内利用各种技术、工具和现代管理方法,理顺翻译、审校、排版等工作环节,保质保量地完成翻译任务,并将成本控制在预算范围内.”这是国内学界对翻译项目管理的最早定义.同时此篇文章还从市场需求的实际角度,提出了对高端译员的职业要求.随着翻译领域新的变化和发展,一系列研究和实践相继涌现.当今语言服务业日新月异,呈现出多语言,多领域和高科技的特点.翻译行业已不仅仅以翻译能力的高低作为唯一的衡量标准,整个行业正在逐渐从传统的个人或小作坊式转向规模化、流程化、协作化和众包化的模式(王华树,2014).因此,对市场和客户需求进行分析有助于翻译研究者和从业者进一步把握行业动态.穆雷、杨冬敏(2012),杨科(2013)等开始从翻译项目管理实践的角度,具体地分析了高校的人才培养如何和市场需求接轨.蒲欣玥、高军(2014)结合时代背景,介绍了翻译项目管理流程,分析其在当下发展需求下的主要特征.研究也开始借鉴国内外高校的翻译项目管理课程,进一步为其他学校提供可操作的课程模式.时 展呼唤着这类人才的涌现和此方面课程安排的改革,以满足市场需求,适应翻译服务领域发展变革.北京外国语大学翻硕刘婷以北京外国语大学MTI课程培养模式为例,结合具体的市场调查,提出市场型翻译人才培养方案的改进方法.此外,张莹(2015)以蒙特雷相关课程实践为例,以期为翻译项目管理融入实践提供思路.总的来说,翻译项目管理的研究已从特定领域逐渐拓展到各类领域,对翻译行业提出了更高要求,注重从学校教育的角度出发,从基于理论概念渐渐上升到面向市场,面向全球化的实践高度.

因此,笔者试图从实践角度,通过分析中国翻译协会理事成员的招聘广告语料, 从其对项目管理一岗能力的描述中归纳总结出这类岗位的职业能力特征.明确职业能力特征有利于进一步了解语言服务业的人才需求,从而为语言服务业的从业者及翻译硕士专业( MTI) 学位教育提供借鉴.

2.翻译项目管理课程现状分析

由于整个国际翻译市场对专业翻译管理人才的需求都在逐步攀升,国外已有不少学校开设了翻译项目管理课程.如国蒙特雷国际研究学院开设的翻译项目管该课程以业界较为主流的翻译项目管理系统为依托,特别重视对学生实战的体验和实战意识的启发(张莹,2015).同时英国萨里大学、巴斯大学、普利茅斯等大学也设立了专门的翻译和本地化管理硕士学位项目(刘婷,2015).

我国从2007年正式设立翻译硕士专业学位,旨在培养“德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才”(王华树,2014).截止到2018年1月,加上31所最新获批的翻译专业硕士学位办学单位,全国共有246所大学获得了MTI办学资格.但是,一些高校的翻译人才培养仍然沿袭传统的学术型翻译教学的理念和模式,完全不考虑翻译行业对从业人员的实际要求(王银泉,2008).从课程方向上来说,翻译项目管理课程几乎不见踪影,缺乏对此类人才的专门培养模块,仅有以北京外国语大学为首的几家院校开设有专门的翻译项目管理课程.但是,各类学校无论各自特点和擅长之处如何,培养课程内容和目标却趋于同质化.

因此,笔者认为,要培养出符合市场要求的翻译项目管理人才,首先要明确培养目标,进一步将翻译项目管理成为MTI重点培养的分支之一.通过一系列收集分析,有针对性的提高师资力量,优化课程设置.

3.调研流程

3.1 调研数据来源

本次调研中,笔者选取中国翻译协会理事单位会员中的企业单位作为调查对象.中国译协理事单位会员是指在翻译及其他语言服务行业中业绩突出、热心公益的企事业单位.本文中选取理事成员中的企业单位即39家语言服务公司作为数据收集对象.其中能够收集到翻译项目管理岗位招聘信息的共32家48则,即以这48则数据作为调研语料数据来源.所有语料均来自企业官方*招聘信息或智联招聘、百度百聘、职友集三大权威招聘网站.数据收集时间为2017年12月至2018年1月.

3.2 数据收集流程

招聘广告内容主要分为两个部分:第一部分是岗位职责,第二部分是应聘资质要求.笔者利用txt、文本编辑器Emeditor以及语料分析软件AntConc3.2.0进行语料降噪、生成高频词表再人工筛选, 对招聘广告语料展开分析,得出相关数据.

由于岗位中的语料信息较为杂乱,笔者先将收集到的文本存为TXT格式,然后使用文本编辑器Emeditor作为辅助,对将要分析的文本进行降噪,即清除文本中的空行、序列号、重复的无用词语(如“的)等,以便下一步的顺利进行.例如,清除文本空行的正则表达式为“^[\s\t]*\n”,在替换框中输入进行降噪.然后再利用语料分析软件AntConc3.2.0,提取职业要求关键词,生成词表.将软件设置为中文分析后,在Word List一栏中通过词频排序,提取关键词.最后通过关键词进行人工检索定位,分析得出结论.

项目管理论文参考资料:

项目管理论文

项目管理杂志

项目管理论文选题

建设工程项目管理论文

工程项目管理论文

信息系统项目管理论文

结论:翻译项目管理需求课程建议为适合项目管理论文写作的大学硕士及相关本科毕业论文,相关项目管理流程开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

和你相关的