英语电影片名翻译文献综述

英语电影片名翻译文献综述频道提供19422片相关优秀学术论文范文参考资料,关于英文电影片名翻译论文方面大学硕士本科毕业论文3580章,及与电影片名翻译文献综述有关开题和写作例文16567篇下载。

分类筛选
分类筛选:
  • 简介:本栏目是文献综述和片名和翻译有关的论文范文,免费为你研究英文电影片名翻译论文提供有关参考资料。

  • 内容摘要:随着中外交流的日益增多,文化尤其是电影的交流也在不断加深。电影是文化传播的重要渠道。要使国内观众能够更容易地欣赏外国优秀电影,翻译就显。

  • 【摘要】国内外有关捐赠的文献十分丰富,其中有关捐赠动机的讨论是常见的研究主题。本文对国内外的捐赠相关的文献进行了梳理,发现捐赠的动机主要有战略动。

  • 一、国内外物联网在零售业的应用研究物联网这一概念被写入政府工作报告,正式列为我国五大新兴战略性产业之一最早源于总理温家宝2009年8月视察中科。

  • 【摘要】本文通过对智能投顾的理论依据、技术条件及应用场景等相关研究文献进行梳理,提出未来智能投顾在如何构建系统集成的技术框架以及设计全套应用服务。

  • 一、我国国内的衍生金融工具确认和计量研究文献综述我国金融工具确认和会计计量属性研究起步较晚,前期研究主要集中在衍生金融工具对传统会计的冲击以及。

  • 摘 要:2013年9月,国务院宣布将在2014年进行反向抵押贷款试点,引发了国内理论界与社会舆论的争议。本文通过梳理相关文献,总结我国反向抵押贷。

  • 摘 要:由于区域位置、资源禀赋、政策倾斜程度以及历史等原因,我国各地区的市场化进程呈现出不平衡的特点,这种长期区域发展不平衡的状态影响着不同区域。

  • 摘 要:电影片名翻译是一项集商业、文化和艺术等因素于一身的再创作。本文以功能翻译理论为指导,探究直译和意译两大翻译方法在具体实例中所起之功效,并。

  • 【摘要】根据文本的不同功能,彼特·纽马克将文本分为六大类,呼唤型文本是其中主要的一种文本类型。本文首先介绍了呼唤型文本翻译的主要内容,然后对相关。

  • 【摘 要】英文影片深受广大中国观众喜欢,因此正确翻译英文电影片名显得尤为重要。英文片名的翻译应讲究语言形式与文化功能等方面的标准,在异化和归化策。

  • 【摘 要】 股票市场操纵行为主要有:利用虚假信息的操纵;进行真实交易的操纵,如连续或联合买卖类型的操縱等;通过交易影响特定时段证券价格的操纵;通。

  • 摘 要 20世纪90年代至今国内外学者围绕全球治理进行了深入的研究,从全球治理的源起,治理主体延伸到全球治理途径。目前学界对于全球治理理念的来源。

  • 摘 要:随着我国政府采购规模的不断扩大,政府采购绩效的评估逐渐成为研究热点。完善的政府采购制度能够有效节省政府财政支出、强化预算约束力、提高财政。

  • 一、引言现代企业所处的环境与以前相比有很大的不同,环境的不确定性更大,要求企业的应变能力也越强。当今科技、经济迅速发展的现状下,企业之间的竞争。

  • [摘要]通过考察英汉电影片名翻译的三种基本方法,直译、音译和意译,本文用大量的实例从跨文化交流的视角提出:片名翻译应重视主体间性,坚持底线思维,。

  • 【摘要】对2013-2015年度中職英语教学研究文献进行简单地初步梳理,找到中职英语教学研究的热点所在,以及刊文作者、机构的相关信息,并试着发现。

  • 内容摘要:阅读是英语学习中非常重要的一项技能,也是学生学习英语的有效途径。在我国学生普遍对英语阅读缺乏兴趣,在学习过程中对教师过于依赖,不利于学。

  • 【摘要】当前食品安全事故频频发生,已经引起全球范围内消费者、政府、生产企业以及学者们的热切关注。随着工业化发展,社会分工更加的明细化,食品的生产。

  • 【摘要】随着互联网时代的来临,信息技术不断加强,“共享经济”作为一种新型的经济模式越来越受到人们的关注和追捧。本文将对于国内外“共享经济”理论的。

  • 【摘要】区域创新生态系统以区域创新系统、生态系统等理论为基础,自提出以来受到较为广泛的关注。本文旨在对区域创新生态系统评价的相关内容进行梳理,具。

  • 摘 要:迄今为止学术界对区域金融的内涵、研究框架和研究视角等内容还未达成共识。本文分析了既有文献对区域金融内涵认识的局限,并从现实表现、动力机制。

  • 【摘 要】随着全球化的发展,越来越多的外国影片引入到中国。对电影翻译的研究,尤其是对电影名称翻译的研究越来越受重视。电影名称是一部电影的名片,是。

  • 【摘要】新课标将文化意识正式列为五大课程目标之一,提高了文化教学的要求。教材作为实现课程目标、促进学生发展的重要手段之一也日益受到学术界的关注。。

  • 【摘要】严复的“信、达、雅”被誉为文学翻译的标准,电影作为一种文化艺术表现形式,片名翻译同样离不开“信、达、雅”。本文首先对这一标准做简要介绍,。

  • 【摘要】本文从电影字幕的特点入手,着重分析了英语电影字幕翻译中的文化因素,探索了文化因素对电影字幕翻译的影响,并提出了英语电影字幕文化因素的翻译。

  • 摘 要::20世纪70年代,德国翻译学家汉斯·费米尔提出翻译目的论,认为译本取决于翻译的目的。翻译目的不同,译者所采取的翻译策略也有所不同。电影。

  • 摘要:英文电影片名的翻译质量,直接影响了电影在不同文化文本中的传播。许渊冲先生所提出的翻译“三美”原则,即“音美、形美和意美”,给片名的翻译指出。

  • 摘要:电影作为一种重要的现代艺术交流媒体,在各国文化交流与合作领域起着重要的作用。字幕翻译也成为了不同国家间电影文化交流极其关键且必不可少的环节。

  • 零售商积极调整和改变这几年虽然大环境不好,但是也有优秀的零售商取得了逆势的增长。湖南一个三线城市衡阳的香江百货,是现在零售行业的典范,业内把他。

  • ——4月16日,白酒行业龙头五粮液发布公告显示,2014年实现营业收入210 11亿元,实现净利润58 35亿元,营业收入、净利润分别下降15%。

  • 主流换挡,首先是奠定新的战略性大单品。这就像没有航母的海军,即使有再多的战舰,也形不成强大的水上力量;主流换挡,实际上意味着老大单品被新大单品替。

英文电影片名翻译论文相关频道推荐