分类筛选
分类筛选:

关于MTI国别论文范文资料 与MTI国别和跨文化课程中密集读写任务对分析能力影响有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:MTI国别范文 科目:本科论文 2024-01-23

《MTI国别和跨文化课程中密集读写任务对分析能力影响》:该文是关于MTI国别论文范文,为你的论文写作提供相关论文资料参考。

摘 要: 近年来,各MTI培养单位都在开设特色的专业方向,设置符合该特色专业方向的课程.本文分析了某石油类高校在MTI能源翻译方向课程中开展的一项通过密集读写任务培养学生分析能力的行动研究,对学生写作和学生访谈进行了分析,发现密集读写任务在培养学生分析能力方面效果明显.

关键词: “国别和跨文化研究课” 分析能力 密集读写任务

一、引言

2007年1月,国务院学位委员会批准设立翻译硕士专业学位(以下简称MTI),同年12月国务院学位办下发《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(学位办(2007)78号),说明了翻译硕士的培养目标、招生对象及入学考试办法、学习年限、培养方式、课程设置、学位论文和组织和实施等方面的问题,提倡各MTI培养单位办出特色:“各培养单位可根据自己的培养目标和师资特色确定选修课”,也就是说各MTI培养单位可以有自己的培养目标,开设自己的特色专业方向,并设置符合该特色专业方向的课程.

某石油类高校于2010年获批翻译专业硕士点,2011年开始招收全日制“英语笔译”专业翻译硕士研究生.在翻译硕士的总体培养目标上遵循国务院学位委员会在《翻译硕士专业学位设置方案》中提出的要求.为体现培养特色,结合自身在能源领域研究的学科优势,其在《全日制专业硕士研究生培养方案》中指出,翻译专业硕士的培养主要侧重石油石化科技、经济、政治和舆情领域翻译理论和实践相结合,组织和实施相关的翻译项目.从学科属性看,本专业同英语语言文学、应用语言学、汉语语言文学、特殊用途英语、能源科技及国际石油经济和政治相关联.因此,为体现翻译专业硕士点的专业特色,某石油类高校外国语学院要求翻译硕士研究生在第一学期选修“国别和跨文化研究”课程,以提高学生对能源相关国家及地区的认知,帮助他们在翻译过程中理解和把握语言背后的深层次文化信息,提高他们对翻译材料进行分析解读的能力.本文分析某石油类高校在“国别和跨文化研究”课程中运用密集读写任务,培养学生分析能力的行动研究,希望研究结果能為MTI特色培养提供参考和借鉴.

二、“国别和跨文化研究”课程介绍

在某石油类高校MTI课程设置中,和产油国国别研究相关的课程有:“国别和跨文化研究”、“能源战略和能源政策专题”、“国际石油政治学”.本文主要以“国别和跨文化研究”课程为例,探讨如何运用密集读写任务,帮助翻译专业学生掌握产油国文化相关的知识,提升学生的跨文化修养,提高MTI学生对翻译材料进行分析解读的能力.

“国别和跨文化研究”课程在翻译专业硕士第一学期开设,这样设计主要考虑两点:一是让学生在进入MTI学习之初,明确专业方向定位,即接下来的两年学习将以能源翻译为重点,并为学院提供的翻译实践活动做准备;二是让学生掌握一些产油国及地区政治、经济、文化等基本知识,学会思考分析能源语篇所涉及的深层次信息.本文主要分析2015级MTI学考情况.该年级MTI全为英语方向,共57人.教学大纲设计授课时间为15周;由于国别研究是一个跨学科研究领域,涵盖从政治、经济、历史、地理、文化、人口、语言到社会等诸多兼有人文和社会科学的现代学科领域,要在15周内涵盖产油国的所有信息较困难,因此,教学内容主要将产油国及区域划分为美洲、中东、亚洲、欧洲、非洲五大模块进行专题性研究分析;教科书以自编讲义为主.

三、研究方案

本次课程改革研究需要解决的问题是:(1)如何更有效地传授产油国及区域的社会及文化知识?(2)由于课程时间有限,如何在传授相关知识的同时培养学生的分析能力?为此,课程教师运用“以写促学”(write-to-learn)理论,让学生以小组为单位,通过完成密集读写及研究任务促进学生掌握相关知识,学会分析问题.

这样安排课程的原因:1.时间有限,在短时间内面面俱到地涵盖较为庞杂的社会和文化知识可能性非常小,只能以专题研究的形式进行;2.MTI注重翻译实践能力,石油大学MTI毕业生在进入石化相关公司及研究院所除了从事资料的翻译工作之外,还要对资料进行整理和分析.因此,根据市场就业需求,学生掌握基本的研究分析能力很有必要.

(一)方案设计

国别和跨文化研究课程教师对课程具体做出了以下安排:

1.第1周是课程简介,第2—5周集 绍美洲、中东、亚洲、欧洲、非洲五大区域的社会和文化概况,之后每周从BBC,CNN等世界主流媒体摘取一则和一个国家或地区相关的能源新闻进行集中分析,剖析新闻中蕴含的社会和文化信息.

2.学生以小组为单位,每周阅读两三篇同一主题文章(如美国的能源政策、中东的石油外交等)后,对相同主题的一则新闻写一篇分析报告.教师要求阅读报告分为三部分:(a)找出几篇文章讨论的主要问题;(b)文章中哪些观点可以用来解释新闻中提及的事件;(c)找出影响新闻事件发生的社会和文化因素,加以评论分析.小组作业主要以分析报告的形式完成,每周定期以邮件形式交给教师,教师就每组作业撰写评语并打分.学生分析报告成绩占课程总评成绩的50%.

3.课堂上,教师引导学生在阅读和写作的基础上开展相关讨论.

上述课程安排和传统的国别和跨文化课程授课方式的最大不同在于运用“以写促学”(write-to-learn)理论,学生需要完成大量阅读、研究、讨论及写作任务.

(二)行动效果

选修国别和跨文化研究课程的学生共57人,分为11组.笔者收集了该课的教学大纲、分析报告写作模版、学生每周的分析报告,并分别对部分学生进行访谈.因篇幅所限,以下主要基于学生分析报告和对学生访谈结果讨论行动方案培养学生研究能力的效果.

1.对分析报告的分析.学生完成报告需要运用的认知技能主要有分析(归类、识别、比较、澄清、区分、阐释等)和评价(评判预设、假定、论点、论据、结论等)技能.分析报告a、b部分主要锻炼分析技能,c部分主要锻炼评价技能.笔者参照文秋芳等的评价标准,即精晰性(清晰、精确)、相关性(切题、详略得当、主次分明)、逻辑性(条理清楚、说理有根有据)、深刻性(有广度和深度)、灵活性(快速变化角度、娴熟自如地交替使用不同思辨技能),对分析报告的各部分进行5分制打分,其中1代表“很差”,2代表“尚可”,3代表“较好”,4代表“好”,5代表“很好”.

MTI国别论文参考资料:

结论:MTI国别和跨文化课程中密集读写任务对分析能力影响为关于对写作MTI国别论文范文与课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文国科大mti论文开题报告范文和相关文献综述及职称论文参考文献资料下载有帮助。

和你相关的