开题报告功能对等理论

开题报告功能对等理论栏目精选了17083片最新的功能对等理论文献综述和学士论文相关硕士和本科毕业论文9824条。

分类筛选
分类筛选:
  • 简介:此频道是与开题报告和对等和理论有关的论文范例,免费给你研究功能对等理论文献综述提供相关参考资料。

  • 一、引言当今世界,文化背后所附带的经济价值及其所带来的影响力不容小觑,文化软实力在综合国力竞争中的地位和作用也日益重要。打造广西特产的国际形象。

  • 一、课题提出的背景和意义现今社会科技飞速发展,知识更新日益加快,整个社会信息化是大势所趋,教育信息化亦是必然。2010年7月颁布的《国家中长期。

  • 摘要:功能对等理论是由美国翻译理论家尤金·奈达提出的。本文将对功能对等理论的内容进行简要的阐述,辩证地看待“功能对等”理论的贡献和不足,使读者对。

  • 【摘要】英文商业广告的翻译一直是翻译的一大难点。本文以美国著名翻译理论家奈达的功能对等理论为基础,从“读者反应”的角度对英文商业广告的翻译进行了。

  • 内容摘要:近些年来随着我国经济水平的日益提高,各行各业对于英语人才的需求也越来越高,同时也对作为培养高质量技术人才的职业院校的英语教学提出了更高。

  • [摘 要] 治理理论自20世纪90年代被西方学术界提出以来,为我们认识社会、解决问题提供了一种新的理论框架。基于跨学科的研究,2002年爱尔兰学。

  • 内容摘要:公职人员信息报告制度具有深厚的理论基础。然而长期以来,我国学界始终将公职人员信息报告制度定位为一项“终端反腐”机制,对工具性价值的关注。

  • 摘 要:翻译中国特色词汇已成为国内外热门话题。本文旨在分析习近平2015年博鳌论坛演讲中的一些中国特色词汇的口译,探索一些口译的技巧和策略,以便。

  • 【摘要】随着经一体化的加深和贸易全球化的发展,国内品牌走向了世界、国外品牌亦走入中国,国际商务交流的日益加深和企业之间的跨国交流不断增加。由于中。

  • 【摘要】随着世界经济格局的变化,中西方国际文化交流的不断深入,英语翻译已经成为了文化交流沟通的途径之一。本文对于功能翻译理论下的英语翻译技巧进行。

  • 摘要:科技英语翻译是我国翻译领域的核心,同时在国际交流中占着至关重要的位置。由于科技英语翻译本身具有严谨等特点,因此其要求译者在对科技英语进行翻。

  • 内容摘要:商务英语是英语与商务交叉学科,在商业发展中发挥着重要的作用。在全球经济一体化中,商务英语翻译以其语言的特殊性,以及英语翻译的功能性,在。

  • [摘 要] 在新时代的背景之下,我国对于商务英语翻译的重视程度正在逐步地增加。但随着关注程度的增加,我们所面临的问题与挑战也都更加严峻。正是基于。

  • 摘 要:《黄帝内经》是中医四大经典著作之一,目前已有多个英译版本。本文试图以功能翻译理论为指导,对《黄帝内经》的两个英译本进行比较,旨在为《黄帝。

  • 摘 要:翻译批评是指在一定的社会条件下、遵循一定的翻译原则、并运用一定的方法,对某译作所作的评价。从事翻译批评的人必须对翻译本身,对它的实质、可。

  • 摘 要:《红楼梦》是中国四大名著之一,具有极高的文学艺术价值。诗歌是这本小说中不可或缺的部分。其中有《秋窗风雨夕》,全诗以景抒情,表面描写秋景的。

  • 摘 要:功能对等理论注重利用自然恰当的译语再现源语的风格和意义,力求译语读者与源语读者能获得相似或相同的阅读感受。在翻译中国古典诗歌时,译者应确。

  • 【摘要】英语电影在今天充斥着国内的电影市场,而电影作为文化的载体蕴含着丰富的特定文化信息因子,在此情况下,翻译就显得尤为重要。喜剧尤为突出,而电。

  • 【摘要】基于当前我国英语教育发展现状以及经济社会在建设过程中产生的人才需求,传统的翻译教学法已经无法适应时代发展的需要,因此十分有必要结合时代特。

  • 【摘要】近年来,随着我国教育部对高校人才的培养以及要求不断提高,高校的英语教学方式也在不断地发生变化。翻译是大学英语教学中的重要组成部分,而且需。

  • 【摘要】随着中国经济的不断发展,与国际间的交流合作越来越频繁,医学英语翻译工作显得越来越重要。目前,功能对等理论在医学英语翻译中得到了广泛的应用。

  • 摘要:在全球化的时代背景下,国际间经济、政治及文化交流越来越频繁,商务英语作为国际交通的通用语言,其教学应用具有重要意义。商务英语作为英语的重要。

  • 摘 要:本文以功能对等理论为指导,以美国情景喜剧《老友记》中的对话字幕翻译为研究对象,将字幕翻译的翻译属性和字幕特征融合在一起,讨论字幕翻译问题。

  • 摘 要:功能对等理论注重利用自然恰当的译语再现源语的风格和意义,力求译语读者与源语读者能获得相似或相同的阅读感受。在翻译中国经典文学作品时,译者。

  • 摘 要:随着中西方文化的深入交融,人们对精神生活的不断追求,越来越多的人也开始青睐西方文学,本文以美国著名翻译家,尤金·奈达的功能对等理论为依据。

  • 摘要:随着中国与世界各国的经贸联系不断加深,逐步强大的综合国力使中国的世界政治地位得到了进一步提升。二十一世纪以来,中国领导人更加频繁地出现在世。

  • 摘要:本论文基于功能对等理论,对散文翻译进行了探究,首先对尤金·奈达所提出的功能对等进行了深入了解;然后从散文文体特点出发,探究了对等理论对散文。

  • 摘 要:新闻翻译在中西方文化传播与信息交流方面发挥重大作用。同时,为达到理想的翻译效果及翻译目的,译者采用多种翻译技巧。本文从功能对等理论出发研。

  • “鸡没了,没鸡了……”“本打算去肯德基吃晚飯,结果关门了,说是没鸡肉。无奈,只能躲在厕所里哭泣……”“没鸡,抱歉,关门。没鸡,不开张。没鸡,。

  • 当孩子们还小的时候,我的睡眠严重不足,所以起床半个多小时后,我才能够真正地“醒来”。然而,我的妻子起床后立刻就清醒了,准备安排新一天的生活。每。

  • 你必须有理想,但不要公然鄙视那些鼠目寸光的人。你必須有操守,但不要公然抨击那些蝇营狗苟的人。你必须培养高尚的情趣,但不要公然与那些逐臭之夫为敌。。

功能对等理论文献综述相关频道推荐