分类筛选
分类筛选:

关于对外汉语教学论文范文资料 与同音词在对外汉语教学中的应用有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:对外汉语教学范文 科目:发表论文 2024-01-16

《同音词在对外汉语教学中的应用》:本论文为您写对外汉语教学毕业论文范文和职称论文提供相关论文参考文献,可免费下载。

摘 要:进入21世纪以来,尤其是最近几年,随着我国经济的发展,综合国力的提升,世界上学习汉语的人越来越多.但是,学好汉语并非易事,同音词就是二语学习者的一大难点.同音词是各种语言中都存在的一種客观现象,由于造词时语音形式的偶合、语音演变、意义演变及其借用外来词的结果等影响,现代汉语中也存在着同音词现象,这为二语学习者的学习带来了困难.为了更有利于同音词在对外汉语中的教学,本文从同音词的分类、二语习得者的偏误以及在对外汉语教学中的策略三个方面来简单分析同音词现象,为同音词的教学提出一些建议,希望能提高学生学习汉语的积极性,为同音词的对外汉语教学提供一些借鉴.

关键词:分类;二语习得;偏误;策略

一、同音词的分类

虽然各位语言学家对同音词的界定还存在着种种争议,有些学者强调同音词的意义必须完全无联系,而有些学者将意义的联系弱化,没有在意义上作出要求.但无论怎样,有一点是共通的,那就是两个及两个以上的词在语音形式(声、韵、调)上的绝对相同就是同音词.所以这里,我们在谈同音词的分类时,就抛开意义不谈,从语音和字形上来分类.大致可以分为五类:

1.按音节的数量划分,可以分为单音节同音词和多音节同音词.前者如:杨-阳,话-画,美-每;后者如:数目-树木,返工-反攻,中国话-中国画.

2.按形体是否完全相同,可以分为同形同音词和异形同音词.前者如:打(打人)-打(打今儿起)、别(别离)-别(别去)、大意(梗概)-大意(粗疏不小心);后者如:华-滑、爸-罢、著名-注明.

3.按结构是否相似划分,可以分为结构相似的同音词和结构不相似的同音词.前者如:杨-扬、下-吓、萍-苹;后者如:刘-留、赵-兆、瓜-刮.

4.按是否具有共同词素划分,可以分为具有共同词素的同音词和不具有共同词素的同音词.前者如:战士-战事、精心-惊心、务须-勿须;后者如:公式-攻势、战友-占有、就是-旧事.

5.按是否所有词的词性都相同划分,可以分为同性同音词和异性同音词.前者如:白鹭-白露(都是名词)、发掘-发觉(都是动词)、哀痛-哀恸(都是形容词);后者如:不屑(动词)-不懈(形容词)、办事(动词)-半世(名词)、不妨(副词)-布防(动词).

二、汉语习得者的同音词偏误分析

1.因习得顺序而引起的偏误

在对外汉语教学中,语音的教学和词义的教学往往是不同步的.

例如:打1,[动词]①击,敲,攻击②放出,发出,注入,扎入③做,造④拨动⑤揭,破,凿开⑥玩,玩耍⑦表示人体发出某种行为动作等打2,[介词]①自,从.

“打1”的几个义项是比较常见的,是汉语作为第二语言的学习者首先习得的意义,并且很容易掌握.所以在遇到同音同形的“打2”时,“打1”也会先入为主的突显出来,以致于汉语学习者认为“打这儿往西”,是在“这儿”这个地点做了某个关于“击,敲,攻击”的动作,又或者二语习得者根本不知道这个词该用在哪些地方,造成学习者“打”字用法的困难.

2.因形似而引起的偏误

在汉语中,许多同音词是有共同的部件的,更有一些双音节同音词,有共同的词素,另外即使是不同的词素,但也有部件是相同的,这就给汉语作为第二语言的学习者在汉字的书写上带来了麻烦.

例如:油船-邮船,过渡-过度,娇气-骄气,沟通-勾通,这些都是双音节词,同音、形异.关键的是他们都有一个共同的词素,而另一个在词义上起决定作用的词素形体又非常相似,所以二语习得者在使用这些词时不知道该用哪一个,引起书写上的混乱.

3.因使用频率而引起的偏误

在汉语同音词中,每组大多有一个常用的词,而其他不常用.同一语音形式存在两种及其以上的形体与意义,哪一种文字形式的语境频率高,哪一种文字形式就会占上风,就会在二语学习者的头脑中先入为主地显现出来,造成偏误.这一点在电脑的输入法中也会体现出来,使用频率高的字往往排在最前面.

例如:“我为这个计划制订了两套方案”,因为“定”比“订”的使用频率高,所以我们在应该使用“制订”这个词时,往往误用为“制定”,其实不仅仅是二语习得者,很多本族语者在使用这些词时也是如此.

4.因使用习惯而引起的偏误

汉语作为第二语言的学习者大多数认为在汉语的学习中,汉字是最难学的.因为汉字与大多数国家的文字差别很大,尤其是一些笔画多,形体复杂的字,是最令二语习得者头疼的事,因为基础字或者是书写简便的字便于学习和记忆,使用频率也高,因而形成了一定的书写习惯,常常被优先联想,形成偏误.

例如:在“老师让我们概括这篇文章的段落大意”,因为“大义”这个词,形体简单,便于二语习得者记忆,所以,在这句话中的“大意”,会被误用为“大义”.

5.学生学习策略和交际策略的影响

我们都知道在第二语言教学中,学生造成偏误的原因有母语的负迁移、目的语知识的过度泛化及其学习策略和交际策略的影响,学习策略里面就包括了前两项.所以一方面是目的语知识的过度泛化,学生在不知道一个词语还有另外的同音词的情况下,在听说方面往往就会认为目的语社团中的人们汉语输入的就是已学习过的词语,殊不知同音词很多时候意义差别很大,这样会造成听说上面的困难;另一方面是交际策略的影响,如果学生同时学习了两个同音词,在交际中特别是书面表达方面,他就会回避较难的词语转而用简单词语代替,这样跟实际中的意思大相径庭,很容易造成交际上的困难.

三、对外汉语教学中的建议

1.在教学中,严格区分同音词的意义.

这类词因为形体完全相同,所以只有靠意义来区别.

如:才1(名词)-才2(副词),作名词讲时,指“能力、才能”或“具有某种才能的人”,作副词讲时,指“动作发生不久”;花1(名词)-花2(动词),作名词讲指“某些有观赏价值的植物”,作动词讲,指“用掉、消耗”;管1(名词)-管2(动词),作为名词时,有“圆而细长中空的东西”之意,例如“塑料管”;作为动词时,有“负责,经理”之意,例如“这个部门由我来管理”.这类同音词因为词形完全相同,所以老师在讲解他们的区别时,需要完全靠意义让学生掌握,学生在明白了每组同音词的意思后,需要通过大量的例句进行操练,在给出例句时,老师还应给出一定的情景,让学生在情境中去理解.

对外汉语教学论文参考资料:

科学教学论文

教学论文范文

教学和杂志社

关于英语教学的论文

绘本教学论文

教育教学论坛期刊

结论:同音词在对外汉语教学中的应用为关于对外汉语教学方面的论文题目、论文提纲、对外汉语教学论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文。

和你相关的